Tysk

HASTER! tysk grammatik(rettelse) bydemåde+ubøjet tillægsord!

27. april 2010 af jens07 (Slettet) - Niveau: B-niveau

Bydemåde og tillægsord i ubøjet form - hjælp til rettelse !!
 

Er der nogen der vil rette følgende sætninger:
Bydemåde:


- Min Eva! Tilgiv mig, men vær også fornuftig. Tænk ikke mere på den historie. Skriv snart eller bedre, ring til mig. Lev vel! Din Stephan
- Sov godt, børn!
- Tal højere, Monika!
- Træd nærmere, Mathias!
- Stå op, Jonas!
- Tag lige og luk døren! Tag lige og åbn døren!
- Tænd lyset! Sluk lyset!
- Se på mig, skat, og svar mig ærligt: Hvor var du i går aftes?
- Gabi, glem ikke at stå tidligt op i morgen!
- Lad os begynde!
- Lad os blive her!
- Ærgr dig ikke over det!
- Giv mig et kys, elskede!
- Gå roligt videre, mine herskaber
- Las os afvente, hvad der sker
- Spis, drik og vær tilfreds!
- Gør det ikke, hr. Braun


Mit bud på oversættelse:


- Meine liebe Eva! Verzeih mir, aber sei auch vernünftig. Denk nicht mehr an die Geschichte. Schreib bald oder besser, ruf mich an. Leb wohl! Dein Stephan
- Schlaft gut, Kinder!
- Rede lauter, Monika!
-Tritt komm näher, Mathias!
- Aufstehen, Jonas!
- Schließ die Tür! Mach die Tür auf!
- Schalt das Licht an! Lösch das Licht
- Sieh mich an, Schatz, und beantworte mir ehrlich: Wo warst du letzte Nacht?
- Gabi, vergiss nicht morgen früh aufzustehen!
- Lassen Sie uns beginnen.
- Lass uns hier bleiben!
- Ärgere dich nicht darüber!
- Gib mir einen Kuss, mein Schatz!
-Gehen Sie ruhig weiter, meine Herrschaften!
- Lass uns abwarten, was passier
- Iss, trink und sei fröhlich!
-Machen Sie es nicht, Herr Braun!
 


Tillægsord i ubøjet form


- Pigen var glad. Pigerne var glade
- Bogen er god. Bøgerne er gode
- Ekspedienten var hurtig, alligevel blev kunderne utålmodige. Han blev altid ked af der
- Vejret gjorde alle glade
- Æblerne er modne. De er sunde og dejlige
- Er i misundelige?
- Sko er blevet billige, mens handsker er blevet dyre


Mit bud på en oversættelse:

- Das Mädchen war glücklich. Die Mädchen waren glücklich
- Das Buch ist gut. Die Bücher sind gut
- Der Verkäufer war schnell, trotzdem bekommt der Kunden ungeduldig. Er bekommt immer leid, wenn Menschen wurden schwerig
- Das Wetter macht alles froh
- Die Äpfel sind reif. Sie sind gesund und schön
- Sind sie neidischen?
- Schuhe sind billigen geworden, während die Handschuhen sind teuer gworden.
 


Brugbart svar (1)

Svar #1
27. april 2010 af Stygotius (Slettet)

- (Meine l)Liebe Eva! Verzeih mir, aber sei auch vernünftig. Denk nicht mehr an die Geschichte. Schreib bald oder besser, ruf mich an. Leb wohl! Dein Stephan
- Schlaft gut, Kinder!
- Rede lauter, Monika!
-Tritt (komm) näher, Mathias!
- (Aufstehen,) Jonas, aufstehen !
- Schließ die Tür! Mach die Tür auf! 
- Schalt das Licht an! Lösch das Licht
- Sieh mich an, Schatz, und beantworte mir ehrlich: Wo warst du letzte Nacht? 
- Gabi, vergiss nicht morgen früh aufzustehen!
- Lassen Sie uns beginnen.
- Lasst uns hier bleiben!
- Ärgere dich nicht darüber!
- Gib mir einen Kuss, mein Schatz!
-Gehen Sie ruhig weiter, meine Herrschaften!
- Lasst uns abwarten, was passieren wird
- Iss, trink und sei fröhlich!
-Machen Sie es nicht, Herr Braun!
 .................ved flere af eksemplerne er man nødt til at vide hvem ordren er henvendt til for at kunne sige om det er rigtigt formuleret.

.............................................................................................................

illægsord i ubøjet form


- Pigen var glad. Pigerne var glade
- Bogen er god. Bøgerne er gode
- Ekspedienten var hurtig, men alligevel blev kunderne utålmodige. Han blev altid ked af (der) det
- Vejret gjorde alle glade
- Æblerne er modne. De er sunde og dejlige
- Er (i) I misundelige?
- Sko er blevet billige, mens handsker er blevet dyre


Mit bud på en oversættelse:

- Das Mädchen war glücklich. Die Mädchen waren glücklich
- Das Buch ist gut. Die Bücher sind gut
- Der Verkäufer war schnell, aber trotzdem (bekommt)  [....det er ikke engelsk] wurden (der) die Kunden ungeduldig. Er bekommt immer (leid) traurig, wenn Menschen wurden schwerig???????
- Das Wetter machte alle(s) froh
- Die Äpfel sind reif. Sie sind gesund und schön/lecker
- (Sind sie neidischen?)  Seid ihr neidisch ?
- Schuhe sind billig(en) geworden, während (die) Handschuhe(n) (sind) teuer geworden sind.
 


 


Svar #2
27. april 2010 af jens07 (Slettet)

okay tusinde tak.. men skal det i paranteserne slettes ?


Brugbart svar (1)

Svar #3
27. april 2010 af Stygotius (Slettet)

 ja, naturligvis


Svar #4
27. april 2010 af jens07 (Slettet)

Unskyld min danske tekst er ikke korrekt !

den skal hedde:

- Pigen var glad. Pigerne var glade
- Bogen er god. Bøgerne er gode
- Ekspedienten var hurtig, alligevel blev kunderne utålmodige.

- Han blev altid ked af det, når folk er vanskelige

(Ekstra oversættelse:

Hvorfor er i kede af det?)

og et mere ! som jeg håber I kan svare mig på:

(Det gjorde dem kede af det)


- Vejret gjorde alle glade
- Æblerne er modne. De er sunde og dejlige
- Er i misundelige?
- Sko er blevet billige, mens handsker er blevet dyre
 


Brugbart svar (0)

Svar #5
27. april 2010 af Stygotius (Slettet)

 P.S.

Når et tysk tillægsord står prædikativt, dvs.  efter det led som det beskriver, bliver det aldrig bøjet. 


Brugbart svar (1)

Svar #6
27. april 2010 af Stygotius (Slettet)

Hvorfor er I kede af det ?  =  Warum seid ihr traurig ?

Det gjorde dem kede af det  =  Das machte sie traurig.


Svar #7
27. april 2010 af jens07 (Slettet)

Tusind tak skal du have ..  jeg takker mange gange :D


Brugbart svar (0)

Svar #8
27. april 2010 af Stygotius (Slettet)

-det var så lidt. Du er velkommen en anden gang 


Skriv et svar til: HASTER! tysk grammatik(rettelse) bydemåde+ubøjet tillægsord!

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.