Engelsk
To engelsk sætninger
Jeg søger hjælp til at oversætte disse to sætninger til engelsk:
-Formålet med analysen har været at finde frem til nogle af de faste elementer, som TV 2 bruger i transmissionerne til at skabe genkendelighed hos seerne.
-På grund af manglen på brugbare metoder til analyse af denne slags materiale har jeg sammensat min analyse, ved hjælp af en række begreber hentet fra relevante teorier.
Svar #2
08. september 2010 af Stygotius
Vil du have hjælp til et problem eller vil du bare have andre til at gøre dit arbejde for dig ?
Svar #3
08. september 2010 af zarisjo (Slettet)
Jo, selvfølgelig. Her er oversættelserne:
The purpose of the analysis was to find some of the regular elements that TV 2 uses in the broadcasts to produce recognisability with the viewers.
Because of the lack of usable methods to analyse this kind of material I have assembled my analysis by means of a number of terms from relevant theories.
Det er ikke mig selv der har brug for hjælp, men én jeg hjælper med en opgave. Disse sætninger var dog lidt for kringlede til at mig. ;-)
Svar #4
08. september 2010 af Stygotius
The purpose of the analysis was to find some of the (regular) elements (that) most frequently used by TV 2 (uses) in (the TV ) their broadcasts to (produce) create recognisability (with) in the viewers.
(Because of the) For (lack) want of (usable) useful methods to analyse this kind of material I have (assembled) composed my analysis by (means of) a number of terms from relevant theories.
Det er ikke mig selv der har brug for hjælp, men én jeg hjælper med en opgave. Disse sætninger var dog lidt for kringlede til at mig. ;-)
Bestemt ikke dårligt oversat !
.......De danske sætninger er underlige og ikke helt klare, f.eks. "sammensat min analyse" - "genkendelighed" ??????
Skriv et svar til: To engelsk sætninger
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.