Tysk

Rettelse til et lille stykke tysk

18. april 2005 af Stina05 (Slettet)
godaften...

jeg har skrevet følgende lille tyske tekst, som jeg ville blive meget glad for hvis der var nogen som kunne læse og evt komme med nogle rettelser..

tekst:
Der Text”Das Brot” aus 1946 handelt von einem Ehepaar, das in neununddreißig Jahre verheiraten gewesen sind. Es ist halb drei in der Nacht, und die Frau ist aufgewacht, weil sie von der Küche einen Laut hört. Sie sieht, dass ein Brotteller auf dem Küchentisch steht. Sie sieht auch, dass auf der Decke Brotkrümel liegen, und damit weiß sie, dass jemand in die Küche gewesen ist. Ihr Mann kommt, und er erklärt, dass er auch einen Laut von der Küche gehört hat. Sie betrachten einander, aber niemand sagt etwas von dem Brot. Die Frau macht die Küche sauber und sie gehen ins Bett. Als sie wieder ins Bett liegen, hört die Frau, dass ihr Mann leise und vorsichtig kaut.
Der nächste Tag schieben sie ihm vier Scheiben Brot hin, obwohl er nur drei Scheiben essen kann.

på forhånd tak

Brugbart svar (0)

Svar #1
18. april 2005 af danielruhmann (Slettet)

Hvis ingen andre har rettet det inden midnat, ser jeg på det der.
Lige to fejl: Jahre verheiraten --> Jahren verheiratet

Svar #2
18. april 2005 af Stina05 (Slettet)

oki mange tak...

Svar #3
18. april 2005 af Stina05 (Slettet)

men jvf. gyldendals Dansk-Tysk ordbog er år givet ved:

Jahr (n) -e;

Brugbart svar (0)

Svar #4
18. april 2005 af danielruhmann (Slettet)

I dativ skal der -n på.

Svar #5
18. april 2005 af Stina05 (Slettet)

der kan man bare se...det er godt der er nogle tyskhoveder herinde:D

Brugbart svar (0)

Svar #6
18. april 2005 af danielruhmann (Slettet)

Der Text ”Das Brot” von 1946 handelt von einem Ehepaar, das in neununddreißig Jahren verheiratet gewesen sind. Es ist halb drei in der Nacht, und die Frau ist aufgewacht, weil sie einen Laut von der Küche hört. Sie sieht, dass ein Brotteller auf dem Küchentisch steht. Sie sieht auch, dass auf der Decke Brotkrumen liegen, und deshalb weiß sie, dass jemand in der Küche gewesen ist. Ihr Mann kommt, und er erklärt, dass er auch einen Laut von der Küche gehört hat. Sie betrachten einander, aber niemand sagt etwas von dem Brot. Die Frau macht die Küche sauber und sie gehen ins Bett. Als sie wieder im Bett liegen, hört die Frau, dass ihr Mann leise und vorsichtig kaut.
Der nächste Tag schieb sie ihm vier Scheiben Brot hin, obwohl er nur drei Scheiben essen kann. (fatter ikke li helt denne sætning)

Brugbart svar (0)

Svar #7
18. april 2005 af danielruhmann (Slettet)

das in neununddreißig Jahren verheiratet gewesen sind --> das in neununddreißig Jahren verheiratet gewesen ist

Svar #8
18. april 2005 af Stina05 (Slettet)

altså jeg vil skrive :
den næste dag skubber hun fire skriver brød hen til ham, selvom at han kun kan spise tre..

Brugbart svar (0)

Svar #9
18. april 2005 af danielruhmann (Slettet)

Der nächste Tag gab sie ihm vier Brotschnitten, obwohl er nur drei essen kann.

Svar #10
18. april 2005 af Stina05 (Slettet)

perfekt... Daniel, jeg er igang med at skrive resten af stilen, og skal aflevere imorgen, og det ville være mægtigt hvis du gad at rette det igennem, det ville være så perfekt. så tænkte om jeg kunne sende den til din mail, når jeg engang er færdig med den.. er færdig om senest en time, men ved ikke om du er på der?

Stina

Brugbart svar (0)

Svar #11
18. april 2005 af danielruhmann (Slettet)

Har ikke tid til at se på studi hele tiden. Har sendt dig en mail.

Svar #12
18. april 2005 af Stina05 (Slettet)

nej oki... argh, har du sendt den til [email protected]? den kan jeg desværre ikke komme ind på længere...
er du sød og sende til denne her: en gammel mail, men kan dog komme ind på den..

[email protected]

Svar #13
18. april 2005 af Stina05 (Slettet)

nu har jeg tilføjet dig på msn.. :D

Skriv et svar til: Rettelse til et lille stykke tysk

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.