Engelsk

Hvordan siger man følgende på engelsk?

05. januar 2011 af sommerfugl00 (Slettet) - Niveau: A-niveau

 Hej. Jeg er igang med at lave et engelsk A eksamenssæt, men der er nogle ting som jeg er i tvivl om. 

1. “Sorry for Disturbing You” deals with the problems that desolation can causes, "det får vi at se idet at" the man we meet in the story, Michael, who is a great example of a lonely person

- hvordan siger man "det får vi at se idet at" eller hvordan kan man sige noget lignende dét på engelsk?

2. This indicates that Michel "har gjort noget" so his family doesn’t want to have any contact to him any longer

- hvordan siger man "har gjort noget" på engelsk? er det bare "has did something?"

3. We almost hear how sad and terrible Michael is, and that makes the situation at Ian’s house kind of awkward, and here comes the theme love "ind I billedet" (into the picture)? 

- hvordan siger man at det kommer ind i billedet? kan man godt sige det på engelsk, eller er det kun noget man kan sige på dansk?

4.Maybe it has something to do with "at han er påvirket af alcohol"

- hvordan kan man sige at han er påvirket? hedder det så bare "...to do with he is drunk"

5. For his own good he shouldn’t be on the street, but in the hospital

- kan man godt sige denne her sætning? eller lyder det mærkeligt at sige "for his own good he shouldn't..." 

6. He is protective of Corinne when Micheal comes inside the house

- hedder det "of Corinne" eller må man ikke sige of her i denne her sammenhæng fordi der er tale om et menneske? hvis ikke, hvad kan man så sige?

7. Michael get(s) a feeling of how it is to be a lonesome man, he can se how the loneliness has take(n) over Michael’s life

- skal der s på "get" og skal der n på "take" (altså ensomheden har taget over/overtaget michaels liv)

8. Michael don’t know what to do, or to “tage sig til” after his connection to his family and friends is lost. Why the connection is “went/gone wrong” are we not told in the story

- hvordan siger man "tage sig til" ? og hedder det went, eller gone wrong?

håber på svar, på forhånd tak :)


Brugbart svar (0)

Svar #2
05. januar 2011 af exatb

1. “Sorry for Disturbing You” deals with the problems that desolation can cause. s, "det får vi at se idet at"  We clearly see that from the discription of the man we meet in the story, Michael, who is a great example of a lonely person


Svar #3
05. januar 2011 af sommerfugl00 (Slettet)

 tusind tak neard!!


Brugbart svar (0)

Svar #4
05. januar 2011 af Sagaz (Slettet)

Jeg har prøvet at svare på det meste, men jeg er ikke den allerbedste til engelsk så det er nok ikke 100% korrekt :P

2. Has done something
3. Enters into the picture
4. Maybe it has something to do with him being under the influence of alcohol
5. For his own good he should not be on the street, but in hospital.
Vær opmærsom på at “on the street” er AmE og “in the street” er BrE
6. Jeg forstår ikke rigtig sætningen.
7. Det hedder “Michael gets” og “has taken”
8. Michael does not know what to do after his relations with his family and friends are lost. We are not told why the relations went wrong in the story.

For resten mener jeg ikke, at man må bruge sammentrækninger, med mindre det er direkte tale.


Svar #5
05. januar 2011 af sommerfugl00 (Slettet)

 tusind tusind tak Sagaz, det var virkelig til stor hjælp!! :)


Brugbart svar (0)

Svar #6
05. januar 2011 af Stygotius (Slettet)

Mht. til alt det du spørger om:  ..................Du kunne måske også selv har brugt en ordbog i tide.

Den danske sætning i 1 er helt kaotisk.

 "Det får vi at se idet........... (uden "at ")  = We shall see when............

" a good example" .........ikke " a great example"

"any contact with him....."

"har gjort noget"  =  "has done something"

"komme ind i billedet "  =  "come in"

"something to do with "at han er påvirket af al(c)kohol" =  ".......to do with the fact that he is under the influence of alcohol"

"He is protective (of) towards Corinne when Micheal comes (inside) into the house "

"Michael gets a feeling of (how it is) what it is like to be (a) lonesome (man, h). He can se how (the) loneliness has taken over/ begun to dominate Michael’s life"

"Michael (don’t) doesn't know what to do, (or to “tage sig til”) after he has lost (his connection to the) contact with his family and friends (is lost)

"Why (the connection is “went/gone wrong”) their relationsship has gone amiss (are we) we are not told in the story"


Brugbart svar (0)

Svar #7
05. januar 2011 af Stygotius (Slettet)

 "...have brugt "


Svar #8
06. januar 2011 af sommerfugl00 (Slettet)

virkelig mange gange tak for hjælpen! hvor er i bare søde :)


Brugbart svar (0)

Svar #9
24. oktober 2013 af 123434 (Slettet)

Sorry for disturbing you. Ville nok selv foretrække, "Sorry for interupting you"


Brugbart svar (0)

Svar #10
24. oktober 2013 af Moderatoren

#9

Hej

Opgaven handler om novellen Sorry for disturbing you skrevet af Richard Knight. Titlen er altså ikke til diskussion.


Skriv et svar til: Hvordan siger man følgende på engelsk?

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.