Søgning på: tysk disposition anders sein. Resultater: 2321 til 2340 af 104933
  • Tysk Aflevering...HASTER!!

    Forumindlæg
    Goddag folkens :) Her er min sidste tysk aflevering, som jeg har kæmpet med i flere timer. Jeg er ikke så god til tysk grammatik, og vil derfor gerne have en til at kigge på min aflevering og rette mine fejl. Jeg vil virkelig gerne slutte af med en god karakter. Afleveringen skal sendes ida...
  • Plss hjælp til tysk oversættelse

    Forumindlæg
    Jeg har lidt problemer med en tysk oversættelse, ville sætte stor pris hvis nogen af jer gider se lidt på den. Her er den danse og tyske version. <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: 19.0pt;mso-pagination:none;mso-layout-grid-align:...
  • Rettelse af (lette) Tyske sætninger

    Forumindlæg
    Hej....Håber der er nogle der gider at rette disse sætninger, jeg har gjordt det så godt jeg kan, så håber også i gør jeres bedste....Indsæt perfektumformer (førnutid) af sein, haben og werden i nedstående sætninger:1)(sein) Das Fahrrad ist kaputt gewesen.2)(haben)Ute hat einmal einen Freund geha...
  • hjælp til tysk (tekst kort)

    Forumindlæg
    hej :) Er der nogen der gider at rette denne tekst for grammatiske fejl? på forhånd tak ;D Kommentiere die Namen, die der Sohn seinem Heimatort Himmelsheim (Zeile 29–31 und Zeile 135–136) gibt. Die Namen „Heimatort Himmelsheim“ sind nicht nur geläufige Reime, sondern beze...
  • resume fra dansk->tysk

    Forumindlæg
    Hej allesammen. Jeg skal lave et resume af en tysk tekst. Jeg har først skrevet det på dansk, og derefter oversat det. Jeg har lagt begge dele herinde. Er der en venlig sjæl, der gider tjekke det igennem? :) Dansk: Fortælleren sidder på sit værelse og laver lektier, da hans storebror kommer ind ...
  • Vedvarende tysk hjælp

    Forumindlæg
    Hej... Da min tyskarakter trækker mig gennemsnit ned, og jeg ved at min skiftlige tysk karakter kommer på mit eksamensbevis, har jeg hårdt brug for hjælp. Så tænkte på om der var en tyskkyndig(!) der frem til sommerferien vil hjælpe mig med skriftligt tysk (2.g b niveau), så vil jeg stå til råd...
  • Kort tysk oversættelse

    Forumindlæg
    Hejsa!Er der nogen der kan hjælpe mig med at oversætte det følgende til tysk? Jeg har selv prøvet, men er gået lidt i stå:Nogle gange sker det at fremmede personer kommer ind i ens liv på en mærkelig måde. Man bliver indblandet i andres problemer uden at man ønsker det. Man må hjælpe, og derfor b...
  • tysk oversættelse kort hjælp!

    Forumindlæg
    hey håber du kan hjælpe det en kort oversættelse, som jeg har brug for hjælp til at få rettet ! "Men jeg er nød til at holde op kl. fem, for jeg skal være hjemme kl. halv seks. Min far forlanger, at jeg skal læse lektier inden middagsmaden." har oversat den følgende måde, men passer det...
  • Tysk - oversæt 1 sætning

    Forumindlæg
    Hvordan ville i oversætte denne her? Det er for det meste Dominics mor, der bringer ham til børnehaven og han bliver også hentet som et af de sidste af sin far.
  • rettelse af tysk!

    Forumindlæg
    „Ihr geht doch mit, Kameraden?“\n\nDer Text stammt aus dem weltbekannten Roman „Im Westen nichts Neues“ und die Handlung spielt im August 1914 an der Westfront in Frankreich. \n\nDer Erzähler ist Paul Bäumer und mit seine Klassenkameraden zusammen haben sie freiwillig zu dem Kriegsdienst melden s...
  • Rettelse af tysk stil!

    Forumindlæg
    Hey... søger hjælp til rettelse af følgende... På forhånd TAK...Zu stabilisieren die Abgrenzung zwischen die zwei Supermaächte USA und die Sowjetunion worden 13. August eine Mauer auf die Demarkationslinie zwischen der Ost- und Westsektor. Im Januar 1961 wird John F. Kennedy als 35. Präsident der...
  • Tysk stil (købes)

    Forumindlæg
    Hej, jeg er i stort tidspres. Har en tysk stil ( A niveau) der skal laves og jeg fatter selv hat af den. Titel er " Der unersättliche Krämer" Hvis der er nogle der ligger inde med den gives en FLOT pris i kroner. Skriv venligst en mail jeg kan kontakte dig på hvis du ligger inde med d...
  • Hjælp til rettelse af tysk oversættelse (ejestedord/possessive pronomener)

    Forumindlæg
    Hej. Nogen der hurtig vil gennemgå min tyske oversættelse? På forhånd tak for hjælpen :) --- Peter kunne ikke holde sin bror ud mere. Han hadede hans hylen. Og han kunne ikke tage, at den lille altid huggede hans legetøj. Små piger var sødere. Regine for eksempel var meget glad for sin søster....
  • Rettelse af tysk stil

    Forumindlæg
    Er der nogen der vil være sød at læse min tyske stil igennem og rette den for fejl? Ville virkelig gøre mig glad På forhånd tak Gegen die Wand Der Hauptdarsteller im film Gegen die wand ist der alkoholisierte Cahit, der ursprünglichkeit auf die Türkei ist, aber hat seine türkische Kultur hinte...
  • Oversættelse fra dansk til tysk!

    Forumindlæg
    Hej. Er der ikke en venlig sjæ, der ville hjælpe med at oversætte min danske essay til tysk? Den et cirka lidt mindre end en halv side. Og har virkelig brug for hjælp!! Håber der er en venlig sjæl, der ville hjælpe:))))
  • HJÆÆÆLP TYSK

    Forumindlæg
    Sidder og øver til prøve i relative pronomener. og øver mig med først at analysere nogle danske sætninger og så kigge i skemaet hvad der skal stå efter kommaet. Men tager hele tiden fejl. Så er en eller anden sød at forklare mig det. Fx. sad jeg lige over analyserede den er sætning Han købte en...
  • tysk afgangsprøve 2010 :)

    Forumindlæg
    hej alle;) jeg skal til tysk afgangsprøve (9. klasse) og har valgt emnet: Deutschland im 20. jahrhundret og under emne: Warum wurde die Mauer gebaut? og så skal vi jo afleverer end super god disposition;) og så tænkte jeg på om i havde nogle gode dispositioner, jeg måske kunne se, eller gode for...
  • Tysk - oversæt en sætning

    Forumindlæg
    Har du forresten været i Berlin? Tror det er en snyder, men jeg ville skrive: Hast du übrigens in Berlin gewesen sein?
  • disposition- hjælp skal afleveres imorgen

    Forumindlæg
    hej Er der ikke lige en der vil være sød og give respons på min disposition Tak :)
  • Hjælp til tysk oversættelse (AKUT)

    Forumindlæg
    Søger en der vil kigge min oversættelse igennem for brølere. Skal oversætte dette: Handlingen i Christoph Heins roman „Landnahme“ udspiller sig i det tidligere DDR i 1950erne og frem til i dag. Vi møder Bernhard og hans familie, som er blevet fordrevet fra Schlesien til en lille lan...