Søgning på: tysk oversættelse. Resultater: 1141 til 1160 af 27085
-
oversættelse ...fra dansk til tysk
ForumindlægHåber at der er nogen der gider at se på det:Dansk:Henning gik ind i værelset. –inde i værelset gik han utålmodigt frem og tilbage(hin und her).Oven over mig bor (der) en sangerinde, og ved siden af hende bor (der) en jazzmusiker. – børnene er lige løbet over broen og ind i skoven. –hvorfor tager... -
Oversættelse
ForumindlægHej. Hvordan siger man på tysk. " de er blevet nye mennesker udenpå". På forhånd tak -
Tysk -oversættelse af en sætning..
ForumindlægHej, jeg har det lidt svært ved at oversætte denne sætning; Men det var først i 1913, hvor Jules Suchout udviklede en proces til at fremstille fyldte chokolader, som derved lavede schweizerne som de førende chokoladeproducenter. Nogen der kan hjælpe ?? -
Rettelse af tysk oversættelse
ForumindlægEr der en venlig sjæl der vil tage et kig på disse 11 sætninger jeg har oversat og rette mine eventuelle fejl? Det er fra Alles in Allem side 63 opgave 5, og omhandler modalverber. På forhånd mange tak :) -
Hjælp til oversættelse fra dansk-tysk
ForumindlægHej :-) Jeg vil meget gerne have hjælp til oversættelse fra dansk-tysk. Nedenfor ses min oversættelse af den danske tekst, nogen der vil se den igennem for fejl og komme med rettelser? På forhånd tak! Den første artikel ved navn "På sporet af Stasi: Maskinen der lægger et puslespil på 6... -
Oversættelse!
ForumindlægHej..!Har brug for hjælp til denne oversættelse!! Har især problemer med den sidste sætning...!Markus besluttede i 1984 sammen med sin ven Georg at forlade sit land, skønt det var forbudt.-Markus beschloß in 1984 mit seinem Freund Georg zu verlassen seinem Land, obwohl es verboten war.Beretningen... -
Rettelse af Tysk oversættelse (GRAMMATIK)
ForumindlægNogen der kan hjælpe med de grammatiske fejl i denne oversættelse? Håber på hjælp, da jeg er utrolig dårlig til tysk :) Der Roman "Helden wie wir" findet im früheren DDR in den Jahren von 1968 bis 1989 statt. Der Hauptperson, Klaus Uhltzscht, lebt im Ostberlin mit seinen Eltern. In die... -
oversættelse
ForumindlægHar skrevet en tysk kort oversættelse, men kan ikke finde alle grammatikfejl, håber der er nogen der lige vil hjælpe med at rette hvis jeg har grammatikfejl? Am 4.Juli 1954 erlebend Westdeutschland ein wunder, den ein groß Bedeutung für den deutschen selbstbewusst bekam: für den erste Mal wurde W... -
Oversættelse
ForumindlægSkal have hjælp til at oversætte de her sætninger: Jeg har kun været i Berlin én ganng Hvor har du været? Jeg har været hjemme. Havde de været ved stranden ? De var alle glade. Tidligere (früher) havde huset været rødt. = Früher war das Haus rot gewesen. Ved ikke om det er rigtigt? -
Oversæt følgende sætninger til tysk
ForumindlægOversæt følgende sætninger til tysk, nogle der kan hjælpe? Elisabeth er blevet skuespiller Hun har været i amerika hestene var blevet trætte bananerne havde været trætte Nu var de blevet rådne postbudet er blevet far. Festen har været sjov har I været hjemme? Brødet var blevet... -
Oversættelse
ForumindlægHvordan siger man dette på tysk: Idag er det en meget dejlig dag, hvor menneskerne er glade. -
oversættelse
Forumindlæghej er der nogen som vil hjælpe mig at oversætte dette til tysk: I løbet af filmen ser vi imidlertid, at Heinrich Vogler selv engang har tabt den afgørende kamp om mesterskabet. Venlig Hilsen J.Schou -
Oversættelse :)
ForumindlægHej alle! Er der nogle, der vil være venlige og oversætte et stykke for mig? At være i et andet land eller samfund er ingenting for mig. Jeg taler og handler som alle andre i Danmark. Prøver at være som dem så meget som jeg overhovedet kan. Jeg er født her, så selvfølgelig ser jeg mig selv som en... -
Oversættelse
ForumindlægHej. Jeg har en tysk oversættelse i einfach so side 128 nr. 3, som jeg har meget svært ved.Nogen der kan hjælpe? -
Tysk oversættelse, Schweiz
ForumindlægKan nogen oversætte det her? (Det politiske system i Schweiz bygger på direkte demokrati og befolkningen har ofte direkte indflydelse og medbestemmelsesret. I udenrigspolitisk perspektiv har Schweiz traditionelt lagt stor vægt på uafhængighed og neutralitet). Har selv lidt svært ved, at... -
oversættelse dk-tysk
ForumindlægHey... Ville høre om der var nogen der havde lyst til at kigge dette her igennem! Har skrevet den danske del først og oversættelsen sidst... På forhånd tak... :)Jeg skriver til dig for at fortælle dig om min beslutning om at blive skuespiller. For at du bedre kan forstå det, må jeg fortælle alt l... -
Lidt tysk
ForumindlægHej. Ville være rart hvis nogen lige gad tjekke min lille oversættelse igennem.In Deutschland müssen die Eltern oft das Studium der Kinder finanzieren. Ein Student erhält nur Bafög, wenn die Eltern ein niedriges Einkommen haben.Die Eltern, die nicht bezahlen wollen, riskieren, dass ihre Kinder ih... -
Oversæt tysk tekst
ForumindlægSøger en der vil oversætte 200 ord fra dansk til tysk for mig for 100kr - skal kunne laves til i morgen :) -
Tysk oversættelse, få sætninger.
ForumindlægDer skulle være en del fejl i dette tekststykke, da jeg ved, jeg ikke er den bedste til tysk. Der Text "Türkisch für Anfänger" handelt von eine Familie, die auseinander gerissen werdet, weil der Hauptperson Lenas Mutter beschliesst, dass sie sich mit ihrem neuen Freund Metin bewegen. Ih... -
lidt oversættelse
ForumindlægTysk er ikke mig!Nogen som kan forklare præcis hvad der står herunder?Schreibe über die Erlebnisse der Erzählerin, indem du folgende Momente behandelst: Das Motiv und die Vorbereitung der Reise, die Episode im Abteil und im Speisewagen - und den Mord. På forhånd tak!
