Søgning på: tysk eksamenssæt. Resultater: 15141 til 15160 af 17548
-
Bertolt Brecht - Episke træk i "Leben des Galilei"!!!!!
ForumindlægHej, jeg har en tysk stil omkring Bertolt Brecht's teaterstykke, "Leben des Galilei" for, hvor et af spørgsmålene til opgaven er: "Hvad kendetegner episk teater i denne tekst?" Jeg ved at et af de kendetegn er at hvert kapitel starter med et resumé og en sang. Men je... -
VIGTIGT - Analyse af Zimmermann telegrammet
ForumindlægHej Jeg skal lave en matematisk analyse af princippet bag Zimmermann telegrammet fra 1. verdenskrig, da jeg skriver om kryptering under 2. verdenskrig i SRP og skal sammenligne Zimmermann telegrammet med principperne bag tyskernes kodemaskine Enigma. Jeg kan ikke finde noget litteratur eller nogl... -
Enigma Matematik
ForumindlægHej allesammen jeg er igang med at skrive en SRP-opgave om den tyske maskine Enigma. Jeg støtte på denne formel (2p-1) X (2p-3) X (2p-5) X …X 1 3. # interconnections of p cables within the group of letters chosen Hvilket jeg ikke forstår et muk af, hvis nogen af jer har kendskab til den... -
hjælp med et par sætninger
ForumindlægNogen der gider at rette den tyske del?? Forfatteren har altid været tro overfor partiet, men alligevel bestemmer ministeren Bruno Hempf sig for at overvåge Dreyman. For skuespillerinden Christa-Maria-Sieland betyder dette, at hun til sidst forråder sin kæreste. Der Schriftsteller hat immer t... -
Alexanderplatz - stemningen
ForumindlægHej, jeg skal lave en fremlæggelse om Alexanderplatz. Jeg har været i Berlin på studietur, så jeg har været der. Jeg er kommet til stemningen. Jeg synes at stemningen er: Hektisch, Gestresst, Gross, Eine Seite war gemütlich (den side med springvandet). Jeg er virkelig dårlig til at formulerer m... -
Personlige stedord, hensynsled og mere :-D
ForumindlægHejsaa. Vil lige være sikker på at denne sætning er rigtig. Vi har om de personlige stedord, og denne sætning kræver lidt mere arbejde. Dansk: "har du foræret ham portvinen?" Tysk (ifølge mig): hast du ihn ihm geschenkt". Vores lærer var ikke til stede i dag, så kunne ikke s... -
2 sætninger
ForumindlægDansk tekst: Vores tog kørte ind på færgen. På færgen holdt (der) en bus foran toget, men en personbil kørte hen foran toget og parkerede mellem bussen og toget. Tysk: Unser Zug fuhr auf die Fähre. Auf der Fähre hielt einen Bus vor dem Zug, aber ein Personenauto fuhr vor den Zug und parktet... -
Er denne sætning formuleret korrekt?
ForumindlægHej alle Jeg skal skrive en tysk aflevering, hvor jeg er løbet ind i problemer med en sætning: "Was es ist" ist en Gedicht, das von Erich Fried im Jahre 1996 geschrieben wurde. Det jeg ville skrive på dansk er: "Was es ist" er et digt, som blev skrevet af Erich Fried i år... -
Er dette strukturformler???
ForumindlægEr lidt i tvivl om begrebet strukturformel. Opgaven hedder: Tegn strukturformel for hver af de tre alkoho-ler og afgør, om der er tale om en primær, en sekundær eller en tertiær alkohol. Så mit spørgsmål er om dette er en strukturformel? Propan-1-ol: CH3-CH2-CH2-OH Den tyske vikipedia siger d... -
Hjælp til at finde syntetisk atom
ForumindlægHej nu har jeg kigget på det periodiske system (ptable.com) efter et syntetisk atom. opgaven lyder således: Grundstofferne fra 102 og fremefter er fremstillet ved fusion, dvs. sammensmeltning af to atomkerner. Det sker ved at lade atomkerner støde sammen med høj hastighed. Tyske fysike... -
Citat af Joseph Goebbels ønskes oversat
ForumindlægHej, jeg har en enkel tysk sætning jeg gerne vil have oversat ordret -eller i hvert fald så ordret som det kan gøres. 'Die Engländer gehen nach dem Prinzip vor, wenn du lügst, dann lüge gründlich, und vor allem bleibe bei dem, was du gelogen hast'. Det er fra 'und' at jeg ikke ... -
2 linjer
ForumindlægNu har jeg forkortet den en del. Er der nogen der vil rette de 2 tyske linjer?? Vi er blevet kloge af at læse Grimms eventyr, og vi vil læse dem i fremtiden for at forblive kloge. (min oversættelse) Wir sind, vom reden Grimms Märchen, kluger geworden, und wir vollen sie in die Zukunft reden, un... -
Oversættelse
ForumindlægHej, er der nogen som er god til tysk, som vil oversætte den her for mig. - Det kan faktisk lade sig gøre på Realskolen at tage en studentereksamen. Det kaldes Fachabitur og den kan senere bruges til at læse videre. Det er også nemt at skifte fra gymnasiet til de to andre, problemet er at skifte... -
at oversætte?
ForumindlægHvad du ikke må glemme er,at man kan være så utrolig sårbar og hengiven til et andet menneske der er lidt forstående.at man glemmer den ene som man jo egentlig elsker og begærer rigtig meget.. Jeg synes ikke at jeg kan komme det nærmere end,at lade din sunde fornuft og hjerte finde frem til en lø... -
oversættelse. :D
ForumindlægEr der nogle som kan hjælpe mig der ude, med en oversættelse. Dansk til tysk. her er teksten: Lara ligger i sin seng. Hun er bange, for udenfor tordner det frygteligt. I vinduet står en dukke. Da den pludselig vælter, smutter Lara ud af sengen. Hos sine forældre finder hun tryghed. På tegnesprog... -
kort oversættelse..
ForumindlægHan lejer en tankstation, (fordi) han tror, (at) morderen kommer der. Han møder en pige; hun ligner Gritli, og Matthäi bruger hende som lokkemad. Tysk: Er mieten ein Tankstelle, weil er glaubt, dass die Mörder kommt da. Er treffen ein Mädchen; sie gleichen Gritli, und Matthäi benutzen sie als... -
pindevenner
ForumindlægJeg vil høre om der er nogen der kender en måde hvorpå man kan få pnidevenner fra andre lande på, for mit vedkommende er det specialt Tyskland det drejer sig om lige pt. men pindevenner fra England står også på ønskelisten. Jeg vil primært bruge det til at få trænet mit tysk (og engelsk), og samt... -
Tekst - rettelse?
ForumindlægHåber, at I vil være så venlige at kigge disse små dele af min tysk stil igennem. Har valgt disse ud, fordi jeg er meget usikker på dem. Es muss sehr schwierig sein, Analphabet in der modernen Gesellschaft zu sein. Schreiben und lesen zu können ist eine Notwendigkeit, und ein wichtiges Teil von ... -
Rettelse af 2 sætninger please :-)
ForumindlægHejsa-sa. Er der nogle, som vil være så venlig at se mine 2 sætninger igennem, og rette dem for fejl? (oversat fra dansk til tysk) 1. Også i dag er det godt at være dansker i Südschleswig. -Auch heute es ist gut zu einen Däne in Südschleswig bin. 2. Hvor længe vil et mindretal bestå, før de er... -
Sætningsøvelser - :)
Forumindlæg1) Nogle gange ser jeg også tv på tysk, fordi jeg gerne vil lære sproget bedre. Det er en god øvelse for mig. - Manchmal sehe ich auch Fernsehehserien auf Deutsch, weil ich die Sprache besser lerne will. Es ist eine gute Übung für mich. ? 2) Men de er en smule urealistiske, da de pynter lidt ...
