Tysk

Personlige stedord, hensynsled og mere :-D

18. april 2017 af Malle123456789 (Slettet) - Niveau: 8. klasse

Hejsaa. 

Vil lige være sikker på at denne sætning er rigtig. Vi har om de personlige stedord, og denne sætning kræver lidt mere arbejde. 

Dansk: "har du foræret ham portvinen?"

Tysk (ifølge mig): hast du ihn ihm geschenkt". 

Vores lærer var ikke til stede i dag, så kunne ikke spørge ham. Men kan det være rigtigt, at sætningen ser sådanne ud? Eller skal jeg bare skrive: "hast du der Portwein ihm geschenkt / hast du ihm der Portwein geschenkt?" Er ikke sikker på hvilken der er rigtig. Håber på hjælp :-P 


Brugbart svar (0)

Svar #1
18. april 2017 af Tyskfødt (Slettet)

har du foræret ham portvinen?  = Hast du ihm (dativ) den (akkusativ) Portwein geschenkt?


Svar #2
18. april 2017 af Malle123456789 (Slettet)

Nå ja, det glemte jeg helt. Tusind tak for hjælpen. 


Brugbart svar (0)

Svar #3
18. april 2017 af Stygotius

Dit eget forslag "hast du ihn ihm geschenkt" er nu helt rigtigt.

Hvis både det direkte og det indirekte objekt er såkaldt "lette"  led, står akkusativen før dativen.


Svar #4
18. april 2017 af Malle123456789 (Slettet)

Kan du forklare eller uddybe det noget mere? Har brug for en specifik sætning at huske det på. Har tit brug for at få det udpenslet for at kunne forstå det og bygge videre.

Brugbart svar (0)

Svar #5
18. april 2017 af Stygotius

Eks.

"Hun spurgte mig om hvad grunden var. Jeg har givet hende den.   = Sie fragte mich, welcher  der Grund war.

Ich habe ihn ihr gegeben.


Svar #6
19. april 2017 af Malle123456789 (Slettet)

Aha! Dejligt og takker meget for hjælpen.

Skriv et svar til: Personlige stedord, hensynsled og mere :-D

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.