Søgning på: tysk disposition jung sein. Resultater: 18041 til 18060 af 19901
-
Anode og katode....Anode og katode...
ForumindlægHey folkens, det ville være en kæmpe hjælp hvis nogen kunne hjælpe med følgende opgave i kemi. I 1938 fandt den tyske arkæolog Wilhelm Konig en 13 cm lang lerkrukke indeholdende en jernstang og et kobber rør. Krukken viste tegn på korrosion og der blev fundet spor efter eddikesyre. Konig fores... -
Det er det med ordstilling...
ForumindlægEgentlig to spørgsmål :) Først: nogen der har en hjemmeside eller et sted på nettet hvor man kan få "alt-i-en"? dvs en omfattende side som fortæller om de generelle ting ift. tysk grammatik? Andet: Er hat einen Hund, der schön ist? eller Er hat einen Hund, der ist schön? Det bu... -
Er det rigtig??
ForumindlægEr det rigtig oversat til tysk? Pigen småsang en forbudt sang, fordi det blev for kedeligt at tælle knapper og døde fluer. Das Mädchen klein Sang ein verboten Lied, weil es war langweilig zu knöpfen und Tod Fliegen zählen. Bedstemoderen spurgte hende så, hvordan hun kunne finde på sådan noget... -
Købt opgave som aflevering
ForumindlægHej, jeg har købt en aflevering som jeg synes er rigtig god og der er givent et 10 tal for den. Jeg har søgt efter Google og der kan man ikke finde denne opgave, da det netop er en købt opgave. Jeg ved man har nogle plagiat programmer elever skal aflevere i, som vi også nogle gange gør i andre fa... -
Krav til fagkombination.
ForumindlægHej alle sammen, Jeg er allerede begyndt at spekulere over fagkombinationen til AT-eksamen i 3.g.. Mit problem er, jeg skal hæve et af min B-fag (står mellem kemi eller fysik), men jeg regner med at hæve kemi, dog ville jeg vide, om et af fagene skal være et A-fag? Da jeg gerne vil kombinere det ... -
Bertolt Brecht - Episke træk i "Leben des Galilei"!!!!!
ForumindlægHej, jeg har en tysk stil omkring Bertolt Brecht's teaterstykke, "Leben des Galilei" for, hvor et af spørgsmålene til opgaven er: "Hvad kendetegner episk teater i denne tekst?" Jeg ved at et af de kendetegn er at hvert kapitel starter med et resumé og en sang. Men je... -
VIGTIGT - Analyse af Zimmermann telegrammet
ForumindlægHej Jeg skal lave en matematisk analyse af princippet bag Zimmermann telegrammet fra 1. verdenskrig, da jeg skriver om kryptering under 2. verdenskrig i SRP og skal sammenligne Zimmermann telegrammet med principperne bag tyskernes kodemaskine Enigma. Jeg kan ikke finde noget litteratur eller nogl... -
Enigma Matematik
ForumindlægHej allesammen jeg er igang med at skrive en SRP-opgave om den tyske maskine Enigma. Jeg støtte på denne formel (2p-1) X (2p-3) X (2p-5) X …X 1 3. # interconnections of p cables within the group of letters chosen Hvilket jeg ikke forstår et muk af, hvis nogen af jer har kendskab til den... -
hjælp med et par sætninger
ForumindlægNogen der gider at rette den tyske del?? Forfatteren har altid været tro overfor partiet, men alligevel bestemmer ministeren Bruno Hempf sig for at overvåge Dreyman. For skuespillerinden Christa-Maria-Sieland betyder dette, at hun til sidst forråder sin kæreste. Der Schriftsteller hat immer t... -
Alexanderplatz - stemningen
ForumindlægHej, jeg skal lave en fremlæggelse om Alexanderplatz. Jeg har været i Berlin på studietur, så jeg har været der. Jeg er kommet til stemningen. Jeg synes at stemningen er: Hektisch, Gestresst, Gross, Eine Seite war gemütlich (den side med springvandet). Jeg er virkelig dårlig til at formulerer m... -
Personlige stedord, hensynsled og mere :-D
ForumindlægHejsaa. Vil lige være sikker på at denne sætning er rigtig. Vi har om de personlige stedord, og denne sætning kræver lidt mere arbejde. Dansk: "har du foræret ham portvinen?" Tysk (ifølge mig): hast du ihn ihm geschenkt". Vores lærer var ikke til stede i dag, så kunne ikke s... -
2 sætninger
ForumindlægDansk tekst: Vores tog kørte ind på færgen. På færgen holdt (der) en bus foran toget, men en personbil kørte hen foran toget og parkerede mellem bussen og toget. Tysk: Unser Zug fuhr auf die Fähre. Auf der Fähre hielt einen Bus vor dem Zug, aber ein Personenauto fuhr vor den Zug und parktet... -
Er denne sætning formuleret korrekt?
ForumindlægHej alle Jeg skal skrive en tysk aflevering, hvor jeg er løbet ind i problemer med en sætning: "Was es ist" ist en Gedicht, das von Erich Fried im Jahre 1996 geschrieben wurde. Det jeg ville skrive på dansk er: "Was es ist" er et digt, som blev skrevet af Erich Fried i år... -
Er dette strukturformler???
ForumindlægEr lidt i tvivl om begrebet strukturformel. Opgaven hedder: Tegn strukturformel for hver af de tre alkoho-ler og afgør, om der er tale om en primær, en sekundær eller en tertiær alkohol. Så mit spørgsmål er om dette er en strukturformel? Propan-1-ol: CH3-CH2-CH2-OH Den tyske vikipedia siger d... -
Hjælp til at finde syntetisk atom
ForumindlægHej nu har jeg kigget på det periodiske system (ptable.com) efter et syntetisk atom. opgaven lyder således: Grundstofferne fra 102 og fremefter er fremstillet ved fusion, dvs. sammensmeltning af to atomkerner. Det sker ved at lade atomkerner støde sammen med høj hastighed. Tyske fysike... -
Citat af Joseph Goebbels ønskes oversat
ForumindlægHej, jeg har en enkel tysk sætning jeg gerne vil have oversat ordret -eller i hvert fald så ordret som det kan gøres. 'Die Engländer gehen nach dem Prinzip vor, wenn du lügst, dann lüge gründlich, und vor allem bleibe bei dem, was du gelogen hast'. Det er fra 'und' at jeg ikke ... -
2 linjer
ForumindlægNu har jeg forkortet den en del. Er der nogen der vil rette de 2 tyske linjer?? Vi er blevet kloge af at læse Grimms eventyr, og vi vil læse dem i fremtiden for at forblive kloge. (min oversættelse) Wir sind, vom reden Grimms Märchen, kluger geworden, und wir vollen sie in die Zukunft reden, un... -
at oversætte?
ForumindlægHvad du ikke må glemme er,at man kan være så utrolig sårbar og hengiven til et andet menneske der er lidt forstående.at man glemmer den ene som man jo egentlig elsker og begærer rigtig meget.. Jeg synes ikke at jeg kan komme det nærmere end,at lade din sunde fornuft og hjerte finde frem til en lø... -
oversættelse. :D
ForumindlægEr der nogle som kan hjælpe mig der ude, med en oversættelse. Dansk til tysk. her er teksten: Lara ligger i sin seng. Hun er bange, for udenfor tordner det frygteligt. I vinduet står en dukke. Da den pludselig vælter, smutter Lara ud af sengen. Hos sine forældre finder hun tryghed. På tegnesprog... -
kort oversættelse..
ForumindlægHan lejer en tankstation, (fordi) han tror, (at) morderen kommer der. Han møder en pige; hun ligner Gritli, og Matthäi bruger hende som lokkemad. Tysk: Er mieten ein Tankstelle, weil er glaubt, dass die Mörder kommt da. Er treffen ein Mädchen; sie gleichen Gritli, und Matthäi benutzen sie als...
