Søgning på: Springendes Wasser, sprechender ogel, Singender Baum. Resultater: 901 til 920 af 10250
-
HALLO HJÆLP HURTIGT PLEASE
ForumindlægHEJ er der nogle der har ahft om tysk kultur og traditione??? skal skrive om det, og kan ikke finde en skid. nogle der har gode forslag så lige skriv tark... er på røven, hvis jeg ikke får den skrev til imorgentak -
Hjælp.
Forumindlæg5 hours had passed. I am watching the tv in the airplane. I was watching some funny Disney channel series. It was something I used to watch this back kome When it started to get boring then I slept. I was waked op by mom. She told me it was time to wake up. I looked outside of the window. I saw... -
se dagens lys
Forumindlægjeg har lige læst svend åge madsens "se dagens lys", og er nu lidt i tvivl om nogle ting. hvad er det fo en fortæller? jeg synes godt nok det virker lidt mærkeligt en gang imellem, der springes så meget i tiden, selvom det tilsyneladende er selve dagbogen man læser, men hvorfor er der s... -
små korte
ForumindlægC)This is worse then I beliefed: They are all gone.Dette er værre end jeg troede: de er alle forsvundet. D)Do you wish to go farther with this case? Ønsker du at gå videre med denne sag? E)I payed for my ticket ans she payed hers.Jeg betalte for min billet og hun betalte for sin. F)She was cloth... -
Haster! Eng. stil
ForumindlægHej nogen der orker at se denne stil igennem?? Tror ikke der er særlig mange fejl, men der ku måske være bedre formuleringer... Håbre nogle kan hjælpe. It was a rainy Saturday evening and Penny was running down the street and turned into the dark alley, or it looked like a strange and dark alley ... -
Skal der ly på??
ForumindlægHeysa! er der en der gider rette flg. sætninger? Kan ikke helt finde ud ad hvornår der skal ly på, but here we go:1. Jill er en køn pige2. Det var en interessant historie3. John maler meget smukt4. Din onkel ser meget venlig ud5. Anne svarede mig temmelig uforskammet6. Tom taler utrolig langsomt7... -
Hvorfor oversætter man råd til 'piece of advise'?
ForumindlægHej, jeg har et spørgsmål. Vi har fået for som lektie at kigge på hvorfor at ordene råd, møbler, oplysninger og nyheder, oversættes til 'piece of X'? Har umiddelbart ikke nogen idé? F.eks. så oversætter jeg sætningen: Nyhederne var meget dårlige The pieces of news was very bad ... -
Tysk - HASTER!
ForumindlægEr der nogle der vil rette disse spørgsmål? 1. Welche Farbe hat Claudias neue Jeans? 2. Warum hat Claudia in die letzte Studne frei? 3. Was machen Claudia und Stephanie oft? 4. Hat Claudia viele Geld? 5. Wie viele Geld hat Claudia von Matthias geliehen? 6. Was möcht Claudia kauft? -
Nogen der vil hjælpe med at finde grammatiske fejl?
ForumindlægThe languages were closely related and the two people were culturally at a similar level; many of the lend words are therefore everyday words (as eggs, window, giving, they and them). After the Normans conquest of England in 1066 was English for a longer period the villager’s language, whil... -
Hjælp til tysk oversættelse!
ForumindlægHey. Nogen som gider og læse denne mindre oversættelse igennem :) Så vil i redde min dag..Es ist gut Freunde zu haben, die man sich einem anvertrauen kann. Der Vorschlag, der jetzt behandlet wird, kann wir nicht eintreten für, was leicht ist zu verstehen: der Ausschuss, der diesen arbeiten aus ha... -
rettelse af kort engelsk oversættelse?
Forumindlægville blive rigtig glad hvis der var nogen som ville rette den her oversættelse igennem :)A painfully sightA young lady, who yesterday was skiing in the North of Sweden, felt a sudden need to go around some bushes next to the ski run. She quickly unzipped her pans, but kept the skis on. She shoul... -
Hjælp til rettelse af ½ side
ForumindlægI went home with a lot of thoughts in my mind. I could not believe that the man who just tried flirting with me really is my dad. I was so frustrated and unable to think clear, so I decided to go home to find out what I wanted to do about this. I thought a lot about writing him a letter which may... -
Rette en engelsk stil.
ForumindlægHej alle mennesker, skal aflevere min engelsk stil imorgen og har ikke fået nogen til at tjekke om fejlene endnu. Kan i hjælpe? Sætter teksten nedenfor: Behind the scene of the traditional family The dinner table. That was the only time, where I saw my father for more than five minutes. I could... -
Help me :)
ForumindlægHar fåen en engelsk oversættelse for som jeg syntes er forholdsvis svær, har nogle sætninger som jeg er i tvivl om og håber nogen lige vil skimme dem igennem. Specielt syntes jeg min oversættelse ødelægger lidt af meningen i den danske tekst. Dette var altså, hvad de kaldte en af Londons fine par... -
4 korte sætninger
ForumindlægJeg har lidt problemer med at oversættede følgende sætninger, så håber i kan hjælpe lidt :) De undertrykte dem både fysisk og psykisk --> ? Krigen brud ud i 1900 og de sejrede i 2000 --> The war broked out in 1900 and they triumpfed in 2000. Det var pga. det politiske, sociale, økon... -
små rettelser..?
Forumindlæghej alle nogen der lige kan rette nogle sætninger for mig (: The room belonged (to) the son, who was in Dk? "lad som om, du er hjemme" sagde martins nye "mor". Der står at lade som om = make yourself.. dvs. "make yourself home" martins new "mother" said. el... -
oversættelse - engelsk
Forumindlægheey, nogle der vil tjek noget engelsk.. siger det fra nu af, jeg er ikk lige danmarks bedste til engelsk..NOgle danskere - især håndværkere - slog sig ned i de store byer, men de måtte også finde sig i barske vilkår, overbefolkede, usunde og mørke boliger i smalle gader, hvor varmen om sommeren ... -
Tysk stil - oversættelse af sætninger
ForumindlægHejHvordan oversættes dette:1. …da et barn medfører et stort ansvar. 2. Titlen ”was machen wir jetzt” angiver at et stort problem fylder en stor del af historiens handling. (må gerne omformuleres)3.Hvilket led i sætningen er ’anledning’ her: han ved ikke hvad anledningen er.På forhånd tak!KarenP... -
???
ForumindlægEn der vil være sød at hjælpe med at rette disse sætninger?De har købt et farve-tv til børnene. hun rakte moderen sukkeret. man rakte gæsten peberet. arbejderne har man aldrig fortalt noget. faderen hentede et glas vand til sønnen.Sie haben einen Farbfernseher zu dem Kinder gekauft. – Sie reiche ... -
oversættelse
ForumindlægNogen der vil rette oversættelsen på tysk?"Du bliver chokeret hvis jeg siger hvad posen indeholder". "Hvad mener du? Jeg bliver nysgerrig for, at vide hvad der er i posen, hvis du siger sådan". "Vent..Vent". Hun åbner posen og viser ham pengene deri. Han bliver helt ...
