Tysk

Tysk stil - oversættelse af sætninger

18. april 2005 af USyay (Slettet)
Hej

Hvordan oversættes dette:

1. …da et barn medfører et stort ansvar.

2. Titlen ”was machen wir jetzt” angiver at et stort problem fylder en stor del af historiens handling. (må gerne omformuleres)

3.Hvilket led i sætningen er ’anledning’ her: han ved ikke hvad anledningen er.

På forhånd tak!

Karen

P.s Det er stil vi skal skrive som er taget fra eksamensopgaven i skriftl. tysk 2003

Brugbart svar (0)

Svar #1
18. april 2005 af danielruhmann (Slettet)

1. als ein Kind grosse Verantwortung zur Folge hat.

2. Der Titel ”was machen wir jetzt” zeigt, dass ein grosses Problem einen grossen Teil der Handlung der Geschichte füllt.

3. nominativ

Brugbart svar (0)

Svar #2
18. april 2005 af danielruhmann (Slettet)

Hmmm, nu hvor du selv har bidraget på forum i dag, fandt jeg det ok at oversætte det.. Men fremover, prøv selv at give et bud først.

Skriv et svar til: Tysk stil - oversættelse af sætninger

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.