Søgning på: tysk øvehæfte 2. Resultater: 13841 til 13860 af 187712
-
Udregning af gennemsnit
ForumindlægFørst vil jeg lige sige: Denne diskussion handler om den nye reform, dvs. alle 2g'ere og 1'gere! Jeg vil gerne udregne mit gennemsnit på den måde, hvor forskellige niveauer har forskellige vægte. Det har jeg så gjort for mine årskarakterer. Skal jeg så overføre de karakterer i de fag, j... -
Rettelse af nr.18B 1 år HHX
ForumindlægHej hvis der er nogen der gider og rette de her oversættelse igennem, ville det bare være ultimativt skønt :) 1. Die Kinder oft spielt, wann sie sind zu hause børnene leger ofte når der er hjemme 2. Er sagt, er hat dem Brief geschickt. Han siger at han har sendt brevet 3. Er ... -
Adolf
ForumindlægHeeej. Jeg er virkelig dårlig til tysk, så det ville være lidt fedt, hvis der var en der kunne rettte min oversættelse. på forhånd tak :D Oversæt I 1900 sendte faderen Adolf til den videregående skole i Linz. Han blev aldrig nogen god elev, og hans skoleresultater var utilfredsstillende. Han bl... -
Hjælp til oversættelse med de stærke verber
ForumindlægHej!Er der nogen som gider kigge en tysk oversættelse af en dansk tekst igennem? Sammenlagt fylder det omkr. en side i Word (både dansk og tysk tekst), så jeg synes det er lidt for meget bare at kopiere herind, og vil altså hellere sende det til hvem der nu end melder sig :-) -
Medicin..
ForumindlægHej, Jeg vil meget gerne ind på medicinstudiet når jeg er færdig med gymnasiet (afslutter pt. 2g.), men gik for et par dage siden sort til kemieksamen og fik 7, i modsætning til mine to tolvtaller i årskarakter (ny skala). Generelt har jeg rimelig høje karakterer (med undtagelse af tysk som jeg ... -
Relativ pronomen (oversæt)
ForumindlægHar disse sætninger: 5) Der kommer tjeneren, som du allerede har givet drikkepenge. 6) Vibestiller den pizza, som vi har fået tidligere. 7) Gadehandlere sælger roser, som mange gæster køber. 8) Man kan også altid finde en cafe', som er hyggelig. 9) På kurfürstendamm finder man Cafe' Kr... -
Hjælp til oversættelse af sætninger
ForumindlægHej :) Jeg sidder her med en tysk tekst som jeg skal oversætte, men har lige et problem med nogle af dem. Er der nogle der kan oversætte dem for mig? ,,Fügen sich Musik, Band und mein ich zu einer Einheit zusammen, erreiche ich das Ziel: Harmonie " og zusammen haben wir es ... -
Made eller make?
ForumindlægHedder det... 1) But it still didn’t make any sense for Janie eller 2) But it still didn't made any sense for Janie -
3 sætninger.
ForumindlægDer er tre sætninger her, jeg ikke kan finde hverken hoved eller hale i. En der vil hjælpe? 2) Den artikel, du lige har læst, fandt jeg i går i avisen. 7) I den artikel, du lige har læst, kritiserer man regeringens planer. 9) Georg er et menneske, der er meget venligt, og som alle godt kan lide. -
HASTER rettelse mm.
ForumindlægSætnigner eller ord med [] om er noget jeg ikke kan finde ud af. Hvis jeg har undladt noget vigtigt , vil jeg meget indberettes om dette (: 1. Purpose Why did we do this exercise? What did we want to find out? Ved ikke hvad jeg skal skrive her. Nogle ideér? Har nogle her underneden. Kan de bruges... -
rettelse af engelsk tekst..
ForumindlægEr der nogen der vil være mig behjælpelig med at rette denne engelske tekst, ved jeg ikke helt har styr på det, men det var et kæmpe arbejde for mig at skrive teksten, og ønsker mig at det er lidt mere korrekt. Hilsen Bente The god history I had meet Hans and marie at my first workplaisment we... -
Organisk kemi
ForumindlægHjælp til denne her opg. -
Din Pizza er Italiensk...
ForumindlægHvordan er det den lyder den der remse om racisme? Kan kun huske Din kristus er jøde. Din bil er Japansk. Din pizza er Italiensk. Din kartoffel er Tysk. Din vin er Chiliensk. Dit demokrati er Græsk. Men er den ikke meget længere? -
Rette én sætning
ForumindlægHej Jeg skal i min tysk-aflevering skrive "De er forelskede i hinanden", og har oversat det til "Sie sind in einander verlieben". Men jeg synes det lyder en smule underligt - er der en bedre måde at skrive det på? :) -
Diskuter
ForumindlægHej allesammen, jeg skal i min opgave diskuter Holocausts betydning for tysk identitet fra 1945 til i dag, ville bare lige spørge, om i har nogle gode ideer til, hvordan jeg kan gribe det an, samt hvis i har nogle tekster jeg kan gør brug af? -
oversættelses retning
Forumindlægjeg har skrevet denner tyske ting og vil have hjælp til at finde fejlne. 1: i dag er jeg i Danmark. Heute ich bin in Danemark. 2: i gå var jeg i Berlin. Gestern ich war in berlin. 3: Men vejret er dårligt. Aber das wetter war sclectht 4: nu er vi hjemme. Jetz wir sind zu hause. 5: hvor... -
Eksamensopgave-hjælp hurtigt
ForumindlægEr der nogle som kan fortælle mig hvad denne tekst handler om, lidt i detaljer! Vil virkelig blive så glad.. Hader nemlig tysk Måske er der nogle som har et forslag til et referat? Teksten kommer her: Uns hat niemand gefragt. Eine kurze Bilanz zu 15 Jahren Deutsche Einheit. Von Gregor Hempel. ... -
Oversættelse
ForumindlægHej. Jeg har en tysk oversættelse i einfach so side 128 nr. 3, som jeg har meget svært ved.Nogen der kan hjælpe? -
Kan en lige hurtigt kigge den igennem?
ForumindlægHej kan jeg få en til lige hurtigt at læse min tysk stil igennem for fejl? Har vedhæftet den siden her. :-) -
Latin og dansk
ForumindlægNogle der kan hjælpe med at finde 5 ord der nedstammer fra Latin? ordene må gerne være fra engelsk/tysk/spansk/fransk
