Søgning på: spansk oversættelse. Resultater: 14421 til 14440 af 19268
-
Haster! SSO!
ForumindlægHej.. Jeg er blevet lidt i tvivl om min SSO. Skriver i historie, men det meste af mit materiale er på tysk. Ville bare høre om jeg skal oversætte citaterne til dansk? Både de tyske og engelske? F.eks hvor jeg oversætter til dansk og laver en fodnote hvor jeg skriver "oversat fra tysk til d... -
"The Raven" by Edgar Allan Poe
ForumindlægThe Raven by Edgar Allan PoeNogen der kender en side hvor dette digt er oversat til dansk vers for vers, eller blot en analyse af denne?Eller vil nogen være så venlig at oversætte fra vers 11 til 17 fordi jeg ikke orker mere efter 1,5 times oversættelse...Mange tak! -
eksamen a niveau
Forumindlæger der nogen der kan svare på om engelsk skriftlig A niveau efter den nye reform indeholder en oversættelse fra dansk til engelsk, eller denne er erstattet af grammatik delen uden hjælpemidler? Vi laver nemlig kun engelske stile fra før reformen hvor der er en oversættelse. Er der nogen der ekse... -
En linje
ForumindlægDer stod B. og B. på det. Hvordan oversætter jeg den linje? Jeg har været udsat for at få fejl, da jeg skrev om et brev, hvor jeg skulle skriv " it says" i dette tilfælde er der tale om et skilt. Hovrdan skal denne sætning så oversættes? Mit bud: "It said B. & B. on it" ? -
koagulering og clot på dansk
Forumindlægspørgsmål - jeg sidder og læser i en engelsk biokemi bog, men skal skrive rapporten på dansk, hvordan ville i oversætte clot i koaguleringssammenhænge, for kan det passe at det oversættes til prop? ved blodprop tænker man jo sygdom, men det er ikke tilfældet her. hedder det er koagel? brug af det... -
En meget svær sætning søger hjælp:(
ForumindlægJeg har prøvet at oversætte, så godt jeg kan, men synes den er svær. Hvordan vil i oversætte fgl sætning. Problemet er at mange af dem er ansat som illegale daglejere og tjener 40-50 % mindre end de legale. La problema es que muchos de los son empleado que ilegal (daglejere) y ganan 40-50 % men... -
Genetiv
ForumindlægHej SP Jeg skal oversætte nogle sætninger som står i genetiv Mit spørgsmål er, hvis jeg skal oversætte Mandens bil er gammel, kommer det så til at hedde 1. Das Auto des Mann ist alt 2. Das auto ist alt des Mann På forhånd tak for hjælpen -
Tysk, laves om til spørgsmål
ForumindlægDette er nogle overskrifter fra min tysk disposition, som skal laves om til spørgsmål. Håber I vil hjælpe mig :) Eine professionelle Handballspielerin – Grit Jurack Positive und negative Seiten einer Profikarriere Meine Erfahrung mit Handball - da det er en disposition skal det ikke bare ... -
Analyse
ForumindlægHej, Jeg er lige kommet tilbage til sommerferien efter niende, og jeg har selvfølgelig fået en analyse og oversættelse som jeg skal have lavet. Jeg er igang med oversættelse, men da jeg har nogle problemer med analysen kan jeg ikke rigtig fortsætte. Nogle der kan komme med nogen fifs? Analysen ... -
Sidder fast i tysk analyse
ForumindlægHej, Jeg er lige kommet tilbage til sommerferien efter niende, og jeg har selvfølgelig fået en analyse og oversættelse som jeg skal have lavet. Jeg er igang med oversættelse, men da jeg har nogle problemer med analysen kan jeg ikke rigtig fortsætte. Nogle der kan komme med nogen fifs? Analysen ... -
Hjælp til én sætning.
ForumindlægHej, Jeg mangler hjælp til følgende oversættelse da jeg simpelthen ikke aner hvordan det skal oversættes. Lift Setting: Position columns in bay using dimensions shown in Fig. 1a, 1b or Fig. 2a, 2b. Det er til hvordan en elevator lift til biler samles. Enhver hjælp til dette vil jeg virkelig... -
Udeladelse af "in"
ForumindlægJeg sidder med en tekst, der skal oversættes til tysk. En sætning lyder: "Det femte flyveblad dukkeddde op i flere byer i Sydtyskland". Jeg ville oversætte dette med: "Das fünfte Flugblatt tauchte in mehrere Städter Süddeutschland auf". Jeg ved så ikke, om der skal være &q... -
Har været?
ForumindlægHeej alle! Jeg sidder her med noget tysk, som jeg skal oversætte.. Men er lige stødt ind i en forhindring, som jeg håber at i kan hjælpe mig med? :) Sætningen lyder således: "Min barndom har altså været ulykkelig". Det der "har været" driller! Hvordan oversætter jeg de... -
En sætning
ForumindlægEr der nogen, der kan hjælpe mig med at oversætte denne sætning? Jeg har to ord, som jeg ikke ved hvordan jeg skal oversætte. " I disse perspektiver bliver det tydeligt, at mobilteknologien har både negative og positive aspekter" En estas perspectivas BLIVER evidente la tecno... -
fra engelsk til dansk - buggy
Forumindlæghejsa.er der mon nogen der ved, hvordan hvordan man oversætter det engelske "buggy" til dansk. i ordbogen står der, at det er en karriol eller lille åben bil. men jeg synes ikke at oversættelserne her passer til sammenhængen i min tekst. teksten handler om handicappede lufthavnspassager... -
eksamen!! hjælp..
ForumindlægHej!Jeg skal op i morgen og frygter delprøven uden hjælpemidler.. jeg sidder og terper gloser og føler at jeg ikke kommer nogen steder hen med det. Har der været et system i hvad oversættelsen har handlet om de sidste år? altså plejer oversættelsen at handle om noget aktuelt i medierne??HJÆLP!!! -
Plz hjælp!!
ForumindlægEr der nogen der vil være sød og oversætte det jeg er så dårlig til tysk. Daansk oversættelse: Hej jeg hedder xxx, og er 16 år gammel. Jeg er snart færdig med 9.klasse, og når jeg er færdig vill jeg på HHX, efter jeg stå er færdig med HHX vil jeg gerne være sælger og starte mit eget firma. -
2 sætninger!! (svære for mig)
Forumindlægjeg har to sætninger som jeg har prøvet at oversætte men det lyder bar SÅ dumt når jeg læser det op på tysk nogen der kan hjælpe med at oversætte disse to?1) Overmod påkalder sig gudernes hævn, og straffes med nemsis2)SKæbnens straffe hvis man er overmodig. hævnens gudindetakker -
Henførende stedord - tysk..
ForumindlægHej, jeg skal lave en oversættelse fra dansk til tysk, hvor der indegår henførende stedord. Så har oversæt en enkelt sætning, for at se om jeg forstår det rigtigt den lydende følgende: Dansk = Manden, som står der, er min tidligere kollega. Tysk = Der Mann, der steht der, ist meiner frühe... -
'ies eller 's
ForumindlægHej! Hvordan vil man oversætte "80'erne"? -> "80'ies" el. "80's" eller en tredje mulighed? Og hvordan ville I oversætte: "hvis livet skal fortsætte.." -> "If life is to continue" eller ""If life shall continue"...
