Tysk

Er disse sætninger korrekte?

01. april 2016 af Henry1505 (Slettet) - Niveau: B-niveau


1. Auf der Fähre hielt einen Bus vor dem Zug, aber ein Personenauto fuhr hin voraus dem Zug und parkte zwischen den Bus und den Zug. Jetzt stand es geparkt zwischen den Bus und den Zug. 

2. Hans, der wohnt in Lübeck, ging einen tag ziemlich nervös herein dem Direktor in die Firma und fragte, ob er konnte ein paar Tage Urlaub bekommen. 

God aften til jer alle!


Brugbart svar (0)

Svar #1
01. april 2016 af MHR1993 (Slettet)

#0

Nej, de er ikke korrekte. Angiv gerne de danske sætninger der skal oversættes til tysk. På denne vis er det nemmere at hjælpe.


Brugbart svar (1)

Svar #2
01. april 2016 af Stygotius (Slettet)

Fede typer = fejl

Du skal lære om tysk ordstilling i ledsætninger og om præpositioner og de kasus de styrer. Du skal også lære hvad et subjekt er, og  hvilken kasus det står i.

1. Auf der Fähre hielt einen Bus vor dem Zug, aber ein Personenauto fuhr hin voraus dem Zug und parkte zwischen den Bus und den Zug. Jetzt stand es geparkt zwischen den Bus und den Zug. 

2. Hans, der wohnt in Lübeck, ging einen tag ziemlich nervös herein xxx dem Direktor in die Firma und fragte, ob er konnte ein paar Tage Urlaub bekommen. 


Svar #3
01. april 2016 af Henry1505 (Slettet)

1. Auf der Fähre hielt ein Bus vor dem Zug, aber ein Personenauto fuhr hin voraus den Zug und parkte zwischen dem Bus und dem Zug. Jetzt stand es geparkt zwischen dem Bus und dem Zug. 

Hvad er det i vejen med Personenauto, det er vel ikke stavet forkert? Og kan ikke helt gennemskue hvordan "hen foran" --> "hin voraus" ellers skal være? 

2. Hans, der in Lübeck wohnt, ging ein Tag ziemlich nervös herein xxx dem Direktor in der Firma und fragte, ob er  ein paar Tage Urlaub bekommen konnte. 

Hans der bor i Lübeck, er da: "Hans, der wohnt in Lübeck" --> Hvad er der i vejen?

Hvad benytter man ved "ind til"? Hvis ikke herein hvad så?

Ellers tusinde tak for jeres hjælp!


Brugbart svar (0)

Svar #4
01. april 2016 af Stygotius (Slettet)

1. Auf der Fähre hielt ein Bus vor dem Zug, aber ein (Personenauto) PKW (m.) fuhr (hin voraus) vor den Zug hinein und parkte zwischen dem Bus und dem Zug. Jetzt stand (es geparkt) er zwischen dem Bus und dem Zug geparkt

Hvad er det i vejen med Personenauto, det er vel ikke stavet forkert? Og kan ikke helt gennemskue hvordan "hen foran" --> "hin voraus" ellers skal være? 

2. Hans, der in Lübeck wohnt, ging (ein Tag) eines Tages ziemlich nervös (herein xxx) zu dem Direktor (in) der Firma hinein und fragte, ob er  ein paar Tage Urlaub bekommen konnte. 


Svar #5
01. april 2016 af Henry1505 (Slettet)

Præpositionerne "hen foran" og "ind til" driller godt nok kan jeg se. Tak for din hjælp Stygotius, jeg ved, hvad jeg skal arbejde med. 

God weekend til dig


Brugbart svar (0)

Svar #6
01. april 2016 af Stygotius (Slettet)

-selv  tak.  Når en af de såkaldte "dobbeltpræpositioner" angiver en bevægelse fra ét sted til et andet, styrer de akkusativ.

"Er ging in dem Haus" = han gik rundt inde i huset    -wo?-

"Er ging in das Haus" = han gik ind i huset.              -wohin?-

"Der Hund lag untr dem Tisch" = hunden lå under bordet        -wo?-

"Der Hund legte sig unter den Tisch" = hunden lagde sig  (ind) under bordet.     -wohin?-

-------en ubestemt tidsangivelse står i genitiv (eines Tages)

-Gleichweise.


Skriv et svar til: Er disse sætninger korrekte?

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.