Tysk

Relative pronominer

25. september kl. 17:41 af Lillimusen - Niveau: A-niveau

Hejsa. Er der nogen, der kan hjælpe mig med at finde fejlene og forklare dem i disse sætninger? Mange tak:)


Brugbart svar (1)

Svar #1
25. september kl. 18:16 af Stygotius

Du har slet ikke prøvet selv at løse opgaverne, men gemmer dig bag et piget kælenavn.

På den måde bliver du aldrig bedre til tysk.


Svar #2
26. september kl. 12:17 af Lillimusen

#1

Du har slet ikke prøvet selv at løse opgaverne, men gemmer dig bag et piget kælenavn.

På den måde bliver du aldrig bedre til tysk.

Hvis du ikke synes 3 timer med gråd, frustration og alverdens ordbøger er at prøve, så ved jeg ikke hvad det er længere:)


Brugbart svar (0)

Svar #3
26. september kl. 13:22 af Stygotius

Hvorfor så skjule sig bag et pigenavn??

Hvad er i øvrigt dit problem helt konkret ?  Har du ikke lært spor om relativpronominer, eller skal man forklare dig det hele ? ?

Man lærer ikke om dem i alverdens ordbøger men i en grammatikbog.


Svar #4
26. september kl. 13:27 af Lillimusen

#3

Hvorfor så skjule sig bag et pigenavn??

Hvad er i øvrigt dit problem helt konkret ?  Har du ikke lært spor om relativpronominer, eller skal man forklare dig det hele ? ?

Man lærer ikke om dem i alverdens ordbøger men i en grammatikbog.

Nej, det har jeg desværre ikke. Og du behøver ikke at forklare mig det hele - kan godt mærke, at det ikke er der vi er. Eftersom du ikke vil hjælpe, behøver du ikke at bruge din tid på at være efter mig.

Rigtig god dag.

Mvh Lilli 


Brugbart svar (1)

Svar #5
26. september kl. 14:07 af Stygotius

Jeg vil meget gerne hjælpe hvis du siger hvad dit problem helt konkret er, og jeg er da ikke "efter dig".

-Du kan begynde med at lære at man ikke kan udelade relativproniminet på tysk     .....sådan som man nogle gange kan på dansk. "Den pige (som) jeg elsker, er min kæreste"

-Dernæst kan du få lært at et relativpronomen, der er styret af en præposition (forholdsord),  skal stå direkte sammen med denne. Det gør det kun på et gammeldags og meget stift dansk.  "Min kammerat som jeg spiller fodbold med hver søndag, hedder Heinz"  =  "Mein Freund, mit dem ich jeden Sonntag Fußball  spiele, heißt Heinz".

På dansk kan man godt sige "Min kammerat med hvem jeg spiller....."

-Endelig skal du være klar over at man som relativpronomen bruger et ord der  -undtagen i genitiv og dativ-  ser ud som, og bøjes som, den bestemte artikel.


Svar #6
26. september kl. 14:33 af Lillimusen

#5

Jeg vil meget gerne hjælpe hvis du siger hvad dit problem helt konkret er, og jeg er da ikke "efter dig".

-Du kan begynde med at lære at man ikke kan udelade relativproniminet på tysk     .....sådan som man nogle gange kan på dansk. "Den pige (som) jeg elsker, er min kæreste"

-Dernæst kan du få lært at et relativpronomen, der er styret af en præposition (forholdsord),  skal stå direkte sammen med denne. Det gør det kun på et gammeldags og meget stift dansk.  "Min kammerat som jeg spiller fodbold med hver søndag, hedder Heinz"  =  "Mein Freund, mit dem ich jeden Sonntag Fußball  spiele, heißt Heinz".

På dansk kan man godt sige "Min kammerat med hvem jeg spiller....."

-Endelig skal du være klar over at man som relativpronomen bruger et ord der  -undtagen i genitiv og dativ-  ser ud som, og bøjes som, den bestemte artikel.

Tusind tak for hjælpen. Jeg vil gå i kast med det :)


Skriv et svar til: Relative pronominer

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.