Tysk
Haster rigtigt kort!
hej nogle fejl?
Er stellte sich vor wie diese saure Dame drei süße Kinder hatte, die zu Hause bei ihrer Mutter wohnten. Er hatte viele merkwürdige Gedanken. Er dachte an die Frau, die er seiner Telefonnummer gegeben hatte. Sie war nicht unfreundlich, sie war eine freundliche frau. Er möchte gern sie bald sehen. Sie kam aus der Türkei, die er nicht so gut kannte, und sie konnte sowohl türkische als auch deutsche spreche.
tak-
Svar #1
08. oktober 2011 af Stygotius (Slettet)
Er (stellte sich vor wie) fand es merkwürdig, dass diese saure Dame drei süße Kinder hatte, die zu Hause bei ihrer Mutter wohnten. Er hatte viele merkwürdige Gedanken. Er dachte an die Frau, (die) der er seine(r) Telefonnummer gegeben/erzählt hatte. Sie war nicht unfreundlich, sie war eine freundliche (f)Frau. Er möchte sie gern (sie) bald sehen. Sie kam aus der Türkei, die er nicht so gut kannte, und sie konnte sowohl die türkische als auch die deutsche (spreche) Sprache sprechen. (bedre: ...konnte sowohl Türkisch als auch Deutsch)
Svar #2
09. oktober 2011 af boerboel (Slettet)
Er möchte sie gern (sie) bald sehen.
Er würde sie gerne bald wiedersehen (den er bedre tysk) eller Er würde sie gerne baldmöglichst wiedersehen..
Svar #3
09. oktober 2011 af Stygotius (Slettet)
Eben !
Ich habe nur die offenkundigen Fehler korrigiert.
Svar #4
09. oktober 2011 af boerboel (Slettet)
Na dann hab ich halt noch einen nicht so offenkundigen Fehler korrigiert. Der hat mich aber definitiv beim Lesen gestört ;-)
Svar #6
09. oktober 2011 af boerboel (Slettet)
geht beides, allerdings bevorzuge ich hier Punkt oder Komma..
wenn aber Punkt, dann: Sie war nicht unfreundlich. Sie war eine freundliche Frau.
Ich weiss ja jetzt nicht ob es sich um eine Übersetzung handelt, wenn nicht würde ich die Wiederholung sowieso weglassen oder umformulierend. Weglassen würde mir allerdings besser zusagen, da beide Sätze das gleiche Aussagen.
Svar #7
09. oktober 2011 af Stygotius (Slettet)
Du hast ja eben recht. Diese Wiederholung ist sehr ungeschickt und überflüssig.
Das kleine Wörtchen "sondern" würde sich aber vielleicht hier ganz gut bewähren.
..........ganz weglassen scheint mir hier am besten.
Svar #8
09. oktober 2011 af boerboel (Slettet)
Ja ganz weglassen ist wohl wirklich das Beste. Leider findet man diese Wiederholungen selbst im Unterrichtsmaterial für Tysk B...
Svar #9
09. oktober 2011 af Stygotius (Slettet)
Dieses Stilproblem ist gewiss von den verschiedenen Sprachen ganz unabhängig, d.h. kommt in Texten in allen Ländern vor, -ist nur eine Frage, ob der Verfasser ein guter oder ein schlechter Stilist ist.
Lehrst du Deutsch in Dänemark ?
Svar #10
09. oktober 2011 af boerboel (Slettet)
Ja, das hast auch wieder Recht.
Nein, nicht ganz, ich lerne Dänisch in Dänemark ;-)
Ich bin Deutsche und lebe jetzt seit 1,5 Jahren in Dänemark. Ich habe letztes Jahr bei der VUC einige Fächer zum studieren nachgeholt, darunter auch zum Spass Deutsch (leider nur B Niveau - mehr gab es nicht) daher kenn ich auch das Unterrichtsmaterial.
Was ist mit dir? Ich hab gesehen Du schreibst Deutsch und Dänisch...
Svar #11
09. oktober 2011 af Stygotius (Slettet)
..---..bin Studienrat.
Wie findest du die dänische Deutschunterricht ?? (ooops)
Svar #12
09. oktober 2011 af boerboel (Slettet)
Da geb ich dir gerne eine Antwort darauf, aber ich denke die schicke ich dir lieber nicht ganz so öffentlich ;-)
Ein grosses Problem, dass ich auch öffentlich schreiben kann, ist allerdings der Augenmerk auf die deutsche Grammatik, das ist einfach zu wenig. Gerade bei den typischen Fehlerpunkten in Deutsch, best. und unbest. Artikel ist der Unterricht mangelhaft.
Svar #13
09. oktober 2011 af snakke (Slettet)
Hej er der ikke en af jer der vil kigge min tysk stil igennem? det ville være en stor hjælp, da jeg selv har sat med det i et stykke tid nu.
Svar #14
09. oktober 2011 af Stygotius (Slettet)
Du må nævne de problemer du evt. har, og så får du helt sikkert hjælp, men Studieportalen er ikke en gratis sprogvaskemaskine.
Svar #15
09. oktober 2011 af snakke (Slettet)
Ja det ved jeg da godt at det ikke er, men de ting jeg primært har problemer med er sætningernes opbygning-altså det med st verbet skal stå til sidst, kommer nemlig hurtigt til at opbygge sætningen som de danske sætninger.
Skriv et svar til: Haster rigtigt kort!
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
