Engelsk

hurtigt spørgsmål ang oversættelse

12. oktober 2011 af majachristensen19 (Slettet) - Niveau: A-niveau

Hej med jer :-)
Et meget hurtigt spørgsmål .. hHvis man skal oversætte: " Mennesker har en tendens til at ignorere den slags mennesker og lukke øjnene for deres problemer i stedet for at hjælpe dem " , kan man så gøre det således :
 " Humans have tendency to ignore this people and turn a blind eye to their problems, instead of helping them. "?
Det er specielt "har en tendens til", som jeg er usikker på, hvordan man oversætter korrekt

Håber i har lyst til hurtigt at hjælpe :)

Tak på forhånd


Brugbart svar (1)

Svar #1
12. oktober 2011 af jordbærtærten (Slettet)

Det ser meget fint ud.

Brug af ordet tendency er korrekt.

Jeg ville dog foreslå to ting:

 

Mennesker har en tendens til at ignorere den slags mennesker og lukke øjnene for deres problemer i stedet for at hjælpe dem

 

"Humans have a tendency to ignore this type of people and turn a blind eye to their problems, instead of helping them."

 

 


Svar #2
12. oktober 2011 af majachristensen19 (Slettet)

Tak skal du have :-) det retter jeg lige hurtigt.. En anden ting:  hvis man skal sige " Hun har en speciel kvalifiktaion, som medførte at hun fik jobbet .." She has a special qualification which helped her in getting the job.." Jeg er lidt usikker på om verbet "get" kan stå i ingform i dette tilfælde.

Du behøver nødvendigvis ikke at bruge mere tid på mig, men hvis du har lyst, må du meget gerne svare på mit sidste spørgsmål :)

Mange tak :)
 


Brugbart svar (1)

Svar #3
12. oktober 2011 af jordbærtærten (Slettet)

Jeg synes det ser okay ud. Jeg er så også en type person, der ser meget mere på, at betydningen er oversat korrekt, frem for at det er bogstaveligt oversat korrekt...

 

Jeg ville nok droppe -ing formen...

Hun har en speciel kvalifiktaion, som medførte at hun fik jobbet ..

She has a special qualification which helped her get the job..

 

Du kan også overveje andre udtryk end "helped her", fx "enabled her to get the job" eller "entailed she got the job" og andre...

 

 

 


Svar #4
12. oktober 2011 af majachristensen19 (Slettet)

Mange tak!  "helped" er nok ikke den bedste løsning, det vil jeg give dig helt ret i!


Skriv et svar til: hurtigt spørgsmål ang oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.