Dansk
Hvad er "plotting" i dansk?
Hej alle,
Jeg skal skrive en litterær artikel om en novelle i dansk og skal bl.a. inddrage plotting.
Dog har vi aldrig fået forklaret af vores dansklærer, hvad plotting er, og jeg er derfor ret usikker på, hvad der bør inddrages i min litterære artikel.
I stileoplægget er plotting forklaret på flg. måde:
"Plotting er måden, hvorpå novellen indledes og den måde læseren fanges ind af teksten. "
Hvad skal jeg så inddrage?
- Hvordan novellen er indledt = (i dette tilfælde in medias res) noget med, at man bliver smidt direkte ind i handlingsforløbet, bla bla.
- Noget med, hvor meget man som læser får at vide samt hvilke antagelser man automatisk gør sig som læser?
På forhånd mange tak :-)
Svar #1
17. februar 2012 af Erik Morsing (Slettet)
citat : "so much for the plot of the play", (så vidt stykkets handling), det er altså handlingen, bogens hovedtema, der menes med plot - der er mange udtryk for "plot", jeg ser det som den streg (eller røde tråd), der går gennem bogen
Svar #2
17. februar 2012 af badumtssch (Slettet)
Jeg er bestemt enig med dig i, at plottet er hovedtemaet/handlingen.
Men er plotting det samme som plot? Her synes jeg, der er meget stor forskel på din forklaring og det, min lærer netop har skrevet: "Plotting er måden, hvorpå novellen indledes og den måde læseren fanges ind af teksten."
Netop den måde, hvorpå læseren fanges ind i teksten og indledningen er hermed, så vidt jeg har forstået, i fokus ved plotting.
Og som du beskriver plottet, er det en generel handlingsstreng gennem et værk.
Så er der ikke tale om to forskellige ting, eller er jeg bare forvirret? :-)
Svar #3
17. februar 2012 af Erik Morsing (Slettet)
Det kan jeg ikke sige, det lyder som det engelsk ord plot, der er fordansket. Jeg forbinder ordet plotting med noget i matematikken - plotting a curve, for eksempel
Svar #4
17. februar 2012 af Erik Morsing (Slettet)
Måske har din lærer sagt plottet og ikke plotting
Svar #5
17. februar 2012 af badumtssch (Slettet)
Ja, jeg tror du har helt ret i, at det er en fordanskning af et engelsk udtryk.
Men jeg er sikker på, at min lærer har sagt "plotting". Det er desuden, hvad der står i stileoplægget.
Tusind tak for hjælpen, men jeg må nok hellere forsøge at spørge min dansklærer, hvad søren hun har ment med det her. :-)
Svar #7
18. februar 2012 af Stygotius (Slettet)
"plotting" er der ikke noget der hedder ikke dansk, men det er et cafésmart udtryk som nogle pop-vrag har fundet på.
Der er nogle stakler i undervisningsministeriet som kun kan tale gebrokkent dansk, og som åh, så gerne vil vifte med de få engelske ord de er stødt på, men ikke altid forstår og derfor fordrejer til ukendelighed.
Svar #8
18. februar 2012 af Erik Morsing (Slettet)
#7, helt enig, der er mange, der bruger engelske ord, som de ikke selv forstår betydningen af. Spørger man en tilfældig, når han for eksempel bruger ordet "evaluere", hvad han mener med det, så aner han det ikke. Der kommer noget sort snak ud af hans mund. Folk slynger om sig med den snes engelske gloser, som de har lært udenad, og de bliver flittigt brugt uden hensyn til, om de er korrekte eller passer ind i konteksten. Her i huset taler vi enten dansk, engelsk eller tysk - ikke det hele på en gang.
Svar #9
18. februar 2012 af Stygotius (Slettet)
...er naturligvis fuldstændig enig.
Et par yderligere, gode eksempler er de uvidende danske journalisters forvirrede brug af ordet "hooligan", som de tror betyder "fodboldbølle" og desuden deres idiotiske brug af ordet "trafficking", som en del af dem tror betyder "kvindehandel".
Man kan kun grine ad dem, men at ansatte i et undervisningsministerium give sig til den slags, er mere end pinligt, -det er dybt beskæmmende. Det er tæerkrummende at så mange danskere lider af den nationale sygdom, mindreværdskomplekset, og er flove over at bruge deres eget sprog. Det gør os til grin i udlandet, specielt in England.
Svar #10
18. februar 2012 af Erik Morsing (Slettet)
ja, jeg tænkte også på, at der her er tale om en folkesygdom - nemlig mindreværdskomplekset, ellers havde vi ikke haft "de kendte", "idolerne" og "stjernerne" (cykelstjerne, fodboldstjerne, mediestjerne - listen er uendelig). Jeg vil vove den påstand, at der er flere stjerner her på jorden end på hele himmelhvælvet. Jeg synes, at journalisterne har et stort ansvar for at værne om det danske sprog. Men det har skolerne også.
Svar #11
18. februar 2012 af Stygotius (Slettet)
M.h.t. skolerne,og -folkeskolerne, vil jeg uden tøven sige at 99.9 % af sproglærerne (dansk-tysk-engelsk) i den danske folkeskole er helt og ganske uduelige; de er fuldstændigt ukvalificeret til deres arbejde. De ved absolut INTET om sprog.
Det er en farce at politikere taler om at den danske folkeskole skal gøres til "verdens bedste". Det er et afslørende tegn på en ufattelig mangel på realitetssans og så langt fra virkeligheden som at nominere DRs medarbejdere til en sprogpris.
Der tales en del, men ingen politkere har endnu vist at det er gået op for dem hvilken national katastrofe det er at Danmark har den folkeskole (og de universiteter) vi har i dag.
Skriv et svar til: Hvad er "plotting" i dansk?
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
