Engelsk

Problemer med en enkel sætning.

26. september 2012 af Abauuz - Niveau: A-niveau

Hej.

Jeg har virkelig problemer med at oversætte denne sætning til engelsk..

''Giver et bedre billed af mordet''

Mit bud: ''It gives me a better picture of the murder'''

Føler bare det er forkert og det er det sikkert.

 

Tak på forhånd.


Brugbart svar (1)

Svar #1
26. september 2012 af Andersen11 (Slettet)

På dansk hedder det "et billede", og din danske sætning mangler et subjekt.


Brugbart svar (1)

Svar #2
26. september 2012 af CuoOOoooO (Slettet)

Der mangler subjekt i din sætning, og det kan derfor ikke oversættes til en korrekt sætning.


Svar #3
26. september 2012 af Abauuz

1#

Hvad mener du med et subjekt? Altså et ord det udfører handlingen?

Kan du måske komme med et bud selv? Hvad der kan stå i stedet.


Brugbart svar (1)

Svar #4
26. september 2012 af Andersen11 (Slettet)

#3

Der mangler et subjekt, et grundled, i sætningen. For eksempel "Det giver ..."


Svar #5
26. september 2012 af Abauuz

Hvad med denne sætning.

''Og det giver os et bedre billede af mordet''


Brugbart svar (1)

Svar #6
26. september 2012 af CuoOOoooO (Slettet)

Din danske sætning er ikke grammatisk korrekt.

Der kunne f.eks stå "Det giver et bedre billede af mordet". Jeg kan ikke hjælpe dig, indtil der er neksus i din sætning


Svar #7
26. september 2012 af Abauuz

Så man kan godt oversætte ''Det giver et bedre billede af mordet''?


Brugbart svar (1)

Svar #8
26. september 2012 af CuoOOoooO (Slettet)

#7, tja hvis det er en ledsætning :)


Svar #9
26. september 2012 af Abauuz

Altså, skal skrive den sætning efterfuldt af noget andet. Skriver ikke den sætning af alene :)


Svar #10
26. september 2012 af Abauuz

Mit bud

Gives a better picture of the murder


Brugbart svar (1)

Svar #11
26. september 2012 af acka (Slettet)

Jeg ville helt sikkert skrive "image" og ikke "picture"..

Svar #12
26. september 2012 af Abauuz

#11 Kan jeg få den én gang til? :-)


Brugbart svar (1)

Svar #13
26. september 2012 af acka (Slettet)

Det kan du tro :D
Nymodens teknik, altså..
Det der skulle stå:
Jeg ville helt sikkert skrive image og ikke picture.. :)

Brugbart svar (1)

Svar #14
26. september 2012 af Stygotius (Slettet)

"Picture",  - -bestemt ikke "image" ville være en god gengivelse i denne sammenhæng


Brugbart svar (1)

Svar #15
26. september 2012 af Stygotius (Slettet)

#6, (Digit)

"indtil der er neksus i din sætning " er ikke dansk

#8 (Digit) 

Hvis det er en ledsætning ?????????????  -hvor er den ledsætning henne ??


Skriv et svar til: Problemer med en enkel sætning.

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.