Engelsk
Lille oversættelse
er der nogen der vil oversætte dette lille stykke:
Det meste af novellen foregår på den golde betongrund foran US Borders Agency, hvor Max sætter sig op ad en mur og ruller cigaret-ter. Vi får indtryk af, at Max opholder sig meget her, når han ikke er i skole, for han ved, hvem ”de sædvanlige folk” er, der kommer der. Alligevel ved han ikke, hvad det er for en bygning, han sidder foran.
En af de typer, der færdes i miljøet, er en skaldet, tatoveret fyr med en lille bidsk hund, der får lov at rende og snuse til og snappe efter de andre folk. Miljøet virker råt og barsk og som et sted, hvor enhver passer sig selv. Novellen starter og slutter hjemme hos Max’ mor, hvor han ligger trygt i sin seng. Hjemmet står i skærende kontrast til byen, hvor Max strejfer rundt. Hjemme hos mor er der te , trygge arme og en dyne, man kan putte sig under .
Svar #1
25. april 2013 af matthie (Slettet)
Vi vil rigtig gerne hjælpe dig herinde på Studieportalen, men du må lige gøre et forsøg på at oversætte teksten selv :-)
Ellers bliver du jo aldrig bedre :)
Svar #2
25. april 2013 af andersJensen01 (Slettet)
Most of the short story takes place on the barren concrete ground in front of US Borders Agency, where Max sit up a war and roll some cigarettes. We get the impression of that Max lives a lot here when he do not is in school because he know who the usual people is, who normally hang out there. But he still doesn't know what kind of buillding he is sitting next to. One of the types, who moves around in the area, is a hairless tattooed guy with a little snappy dog, who are allowed to run and sniff and snap at other people. The environment seems rough and tough and as a place where everyone looks after itself. The short story starts and ends at the home of Max's mother, where he is soundly in her bed. The home is in sharp contrast to the city where Max roam. At home with mother's tea, comfortable arms and a duvet to snuggle under.
Svar #4
26. april 2013 af Stygotius (Slettet)
Most of the short story takes place on the barren concrete ground in front of US Borders Agency, where Max sits down against (up a war) a wall and begins rolling some cigarettes. We get the impression of that this is where Max (lives a lot) spends much of his time here when he does not (is in) attend school because he know who the (usual) people (is,) who (normally hang out) usually come there. (But) Yet he (still) doesn't know what kind of buillding he is (sitting next to) leaning against. One (of the types, character who moves around in the area,) the locals is a (hairless) bald, tattooed (guy) bloke with a snappish, little (snappy) dog(, who are allowed to run and sniff and) which no-one stops from running about sniffing at and snapping (at) other people. The (environment seems) scene appears rough and tough and (as a place where everyone looks after itself) inhospitable. The short story (starts) begins and ends (at) in (the home of) Max's mother's home, where he is sound(ly) asleep in (her) his bed. The home is in sharp contrast to the city, where Max (roam) is always wandering about aimlessly . (At) Back home with mother('s) there's always tea, (comfortable) a comforting hug (arms) and a (duvet to snuggle) warm blanket to creep under.
Svar #5
26. april 2013 af Stygotius (Slettet)
Undertegnede overvejer nu kraftigt, -ja, er faktisk utrolig tæt på at forlade Studieportalen helt og aldeles -for altid..
De der har brug for hjæp, må så klare sig selv, -i hvert fald uden min assistance, ....og det har dog været gennem et stykket tid efterhånden..
Jeg vil ikke mere finde mig i disse små spejderdrenge, som kalder sig selv "moderatorer" og mener de kan tillade sig bare at slette de indlæg de -helt privat- ikke kan lide. Hvad Fanden er meningen ??
Selv i et rum som "Debat" tror de at de bare uden videre kan fjerne de meninger de ikke bryder sig om.
Hvad disse smådrenge ikke kan, er at lave tests som er i orden. De der findes i øjeblikket, er fuldstændig håbløse med forkerte svar og forkerte foklaringer.
I videoerne bliver der offentliggjort ting der er vanvittige, som f.eks. i forklaringen på hvornår "som" og "der" kan udskiftes. Det er det rene nonsens. der bliver doceret hér.
Videoen med forklaringer på de tre appelformer er også forvrøvlet..
At levere materiale der er fagligt i orden, kan de ikke, men genere andre med deres barnlige legen poliltibetjent kan de.
Nu har man fået nok.
Skriv et svar til: Lille oversættelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
