Tysk

Et lille referat. plzz kan nogen hjælpe?

18. november 2005 af Eyd (Slettet)
Hej :) Plzz kan nogen hjælpe mig at lave et lille referat af teksten som står nedenfor?? jeg har virkelig brug for nogen hjælp!

Mathe-Mayer dagegen hat Christoph nur kühl betrachtet und gemeint: “ Schade, Zumbeck, dass Sie Ihre Energien so einsteitig aktivieren.”
Das hält man doch nicht aus.
Da hat man doch Angst, dass man gefressen wird. Dass nichts übrig bleibt von dem, was man ist und wie man sein möchte. Dass man wird wie dieser Dagobert in unserer Klasse, dieser Paukautomat, der nur noch aus Vokabeln, Regeln und Formeln besteht.
“Das ist ja auch nicht nötig”, ja sagt meine Mutter. “Aber wenigstens irgendwie in der Mitte.”
Als ob einem das heutzutage was nützt, bei dem Numerus clausus und dem Lehrstellenmangel und der Arbeitslosigkeit. Mitte reicht doch nicht mehr. Spitze muss man sein, ein Streber wie Dagobert. Oder man kann ebenso gut gleich abschalten.
Wie gesagt, es fing ganz langsam an.
Ich mochte morgens nicht mehr aufstehen. Als ich vierzhen wurde, hatte mir meine Mutter einen Wecker gegeben, “damit der Junge selbstsändig wird”. Es hatte auch funktioniert, von erste Tag an. Aber auf einmal hörte ich ihn nicht mehr.
Das hiest, hören schon. Ich schlief nur gleich wieder ein.
Also ein zweiter Wecker, der lauteste, den es gab. Es nützte nichts.
Also doch wieder meine Mutter. “Martin, steh auf.

Brugbart svar (0)

Svar #1
18. november 2005 af danielruhmann (Slettet)

Kan du ikke lægge den danske tekst ved, så skal jeg nok tage det i løbet af aftenen/dagen i morgen:-)

Svar #2
19. november 2005 af Eyd (Slettet)

Hej der er ikke nogen dansk tekst med
:( men går det om det er en engelsk ??

Svar #3
19. november 2005 af Eyd (Slettet)

Mathe-Mayer on the other hand observed and meant Christoph only coolly: “ would damage, activate holds Zumbeck, that you your energies so einsteitig.” that one yet not from. There one has yet anxiety that one is eaten. That does nothing remain remaining of that, what one is and would like to be how one. That one becomes like this Dagobert in our class, this Paukautomat, that consists only of word, rules and formulas. “That is says also not necessary”, yes my mother. “However at least somehow in the middle.” as if one that nowadays what utilizes, in the Numerus clausus and the apprenticeships deficiency and unemployment. Middle passes yet no longer. One must be tip, a climber as well as Dagobert. Or one can disengage just as well immediately. How announced caught, it very slowly. I liked to rise mornings no longer. When I became vierzhen, had given me my mother an alarm, becomes “therewith the boy selbstsändig”. It had functioned also, of first days on. But all at once I heard it no longer. That hosted, hear already. I
fell asleep only equally again. Therefore a second alarm that gave loudest, that it. It utilized nothing. Therefore yet again mother means. “Martin, rise.

jeg har overset det fra freetranslation men jeg håber at du kan hjælpe mig alligevel :)

Brugbart svar (0)

Svar #4
19. november 2005 af danielruhmann (Slettet)

Hehe, ikke helt smart at skrive, som du gør i #3. Jeg har ikke lyst til at hjælpe dig, når du ikke selv har lagt mere energi i det. Prøv at rette de fejl, du selv kan få øje på i #0. Så skal jeg nok kigge på det.

Brugbart svar (0)

Svar #5
19. november 2005 af Karinz (Slettet)

Mathe-Mayer dagegen hat Christoph nur kühl betrachtet und gemeint: “ Schade, Zumbeck, dass Sie Ihre Energien so eins/t/eitig aktivieren.”
Das hält man doch nicht aus.
Da hat man doch Angst, dass man gefressen wird. Dass nichts übrig bleibt von dem, was man ist und wie man sein möchte. Dass man wird wie dieser Dagobert in unserer Klasse, dieser Paukautomat, der nur noch aus Vokabeln, Regeln und Formeln besteht.
“Das ist ja auch nicht nötig”, /ja/ sagt meine Mutter. “Aber wenigstens irgendwie in der Mitte(könntest du stehen).”
Als ob einem das heutzutage was nützt, bei dem Numerus clausus und dem Lehrstellenmangel und der Arbeitslosigkeit. Mitte(lmäßigkeit) reicht doch nicht mehr. Spitze muss man sein, ein Streber wie Dagobert. Oder man kann ebenso gut gleich abschalten.
Wie gesagt, es fing ganz langsam an.
Ich mochte morgens nicht mehr aufstehen. Als ich vierzehn/hen/ wurde, hat/te/ mir meine Mutter einen Wecker gegeben, “damit der Junge selbstständig wird”. Es hat/te/ auch funktioniert, /von erste/(vom ersten) Tag an. Aber auf einmal hörte ich ihn nicht mehr.
Das /hiest/heißt, hören schon. Ich schlief nur gleich wieder ein.
Also ein zweiter Wecker(musste her), der lauteste, den es gab. Es nützte nichts.
Also doch wieder meine Mutter. “Martin, steh auf/./!"
Du hast fast keine Fehler gemacht. Der Stil ist sehr "flapsig", dafür aber witzig! Hoffentlich sieht es dein Lehrer auch so!
Hilsen Karin

Svar #6
20. november 2005 af Eyd (Slettet)

Tak :)

Skriv et svar til: Et lille referat. plzz kan nogen hjælpe?

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.