Engelsk
Lille engelskoversættelse
07. december 2005 af
Amalie-pigen (Slettet)
Jeg har oversat denne danske tekst:
Da det var ved at blive mørkt, kørte vi videre mod “Bloody Omaha”, hvor over 2000 amerikanske soldater mistede livet. Vi skulle blandt andet se den stejle klippe Pointe-du-Hoc, hvor angrebet begyndte. Luftvåbnet havde i flere dage bombarderet de tyske kanonstillinger. Kl. 7 om morgenen på D-dagen begyndte så den berømte klatretur, hvor ”the Rangers” klatrede op ad rebstiger, mens håndgranaterne føg om ørerne på dem. Samtidig prøvede de første tropper at gå i land, men de havde problemer: de skulle have været dækket af flydende tanks, men desværre var 75 % af disse køretøjer gået til bunds. Desuden slog en stærk strøm bådene ud af kurs. Man blev dog ved med at angribe, og om morgenen d. 7. juni kunne man fastslå, at landgangen var lykkedes. Selve slaget om Normandiet var ved at begynde.
D. 6. juni 1984 var der mindehøjtideligheder på flere landgangssteder, og mange overlevende soldater benyttede lejligheden til at gense de strande, hvor de kæmpede så intenst for 40 år siden.
-til denne engelske tekst:
When it was getting dark, we drove further towards “Bloody Omaha”, where over 2000 American soldiers lost their lives. Among other things, we should see the steep rock Pointe-du-Hoc, where the attack started. The air force had been bombing the German batteries for several days. Seven o’clock in the morning on D-day the famous climbing trip started, where “the Rangers” climbed up rope ladders, while the hand grenades poured on them. At the same time, the first troops were trying to go ashore, but they had problems: they should have been covered by amphibious tanks, but unfortunately, 75 % of these vehicles had sunken. Besides, a strong stream knocked the boats out of course. However they kept attacking, and in the morning the 7th June they could state that the landing had succeeded. The battle of Normandy was starting.
The 6th June 1984 there was commemorations at several gangway places, and many surviving soldiers took the opportunity to see again the beaches where they fought so intense 40 years ago.
-og vil meget gerne have den rettet, hvis der er en der har tid og lyst! :)
Da det var ved at blive mørkt, kørte vi videre mod “Bloody Omaha”, hvor over 2000 amerikanske soldater mistede livet. Vi skulle blandt andet se den stejle klippe Pointe-du-Hoc, hvor angrebet begyndte. Luftvåbnet havde i flere dage bombarderet de tyske kanonstillinger. Kl. 7 om morgenen på D-dagen begyndte så den berømte klatretur, hvor ”the Rangers” klatrede op ad rebstiger, mens håndgranaterne føg om ørerne på dem. Samtidig prøvede de første tropper at gå i land, men de havde problemer: de skulle have været dækket af flydende tanks, men desværre var 75 % af disse køretøjer gået til bunds. Desuden slog en stærk strøm bådene ud af kurs. Man blev dog ved med at angribe, og om morgenen d. 7. juni kunne man fastslå, at landgangen var lykkedes. Selve slaget om Normandiet var ved at begynde.
D. 6. juni 1984 var der mindehøjtideligheder på flere landgangssteder, og mange overlevende soldater benyttede lejligheden til at gense de strande, hvor de kæmpede så intenst for 40 år siden.
-til denne engelske tekst:
When it was getting dark, we drove further towards “Bloody Omaha”, where over 2000 American soldiers lost their lives. Among other things, we should see the steep rock Pointe-du-Hoc, where the attack started. The air force had been bombing the German batteries for several days. Seven o’clock in the morning on D-day the famous climbing trip started, where “the Rangers” climbed up rope ladders, while the hand grenades poured on them. At the same time, the first troops were trying to go ashore, but they had problems: they should have been covered by amphibious tanks, but unfortunately, 75 % of these vehicles had sunken. Besides, a strong stream knocked the boats out of course. However they kept attacking, and in the morning the 7th June they could state that the landing had succeeded. The battle of Normandy was starting.
The 6th June 1984 there was commemorations at several gangway places, and many surviving soldiers took the opportunity to see again the beaches where they fought so intense 40 years ago.
-og vil meget gerne have den rettet, hvis der er en der har tid og lyst! :)
Svar #1
07. december 2005 af Amalie-pigen (Slettet)
Slet ingen forslag? Det behøver ikke at være rettelser til hele oversættelsen -bare en lille del af den ville også være fint! :)
Svar #2
08. december 2005 af Donttry (Slettet)
Der hvor du har skrevet seven O'clock in the morning, burde du nok skrive, AT seven O'clock in the morning.
Synes også at on D-day lyder lidt mistænkeligt hvad med of the D-day. Kan godt være det bare er mig :b
Ved poured on them, ville jeg mene poured down on them.
Synes også at on D-day lyder lidt mistænkeligt hvad med of the D-day. Kan godt være det bare er mig :b
Ved poured on them, ville jeg mene poured down on them.
Skriv et svar til: Lille engelskoversættelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
