Tysk
Hjælp til to tyske gloser
Hvordan oversætter jeg disse to gloser til tysk?
"Ægteparret har været gift i 38 år."
"I stykket optræder fem personer, af hvilke Martin og Clara er de absolutte frontfigurer."
På forhånd tak..
Svar #1
08. december 2005 af danielruhmann (Slettet)
Men prøv selv at komme med et bud.
Et lille hint:
det (ægteparret) har været = ist ... gewesen
Men lad os lige se dit først.
Svar #2
08. december 2005 af Jens0611 (Slettet)
"Das Ehepaar ist 38 Jahre verheiratet."
"Im Stück treten fünf Personen auf, von welchen Martin und Clara die absoluten Hauptpersonen sind."
Svar #3
08. december 2005 af danielruhmann (Slettet)
1. Den første kan formuleres på mange måder. (og se bort fra hintet i #1)
Lever de stadigvæk?
Her er to muligheder:
Das Ehepaar ist seit 38 Jahren verheiratet
Das Ehepaar hat vor 38 Jahren geheiratet
2. Jeg vil lave sætningen til to sætninger, ellers blir den kludret:
In dem Stück treten 5 personen auf. Davon sind martin und clara die hauptdarsteller.
Svar #4
08. december 2005 af danielruhmann (Slettet)
In dem Stück treten 5 Personen auf. Davon sind Martin und Clara die Hauptdarsteller.
Svar #5
08. december 2005 af Jens0611 (Slettet)
Men ellers tak for hjælpen.. ;-)
Skriv et svar til: Hjælp til to tyske gloser
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.