Tysk

fra tysk til dansk

13. januar 2006 af sylke (Slettet)
Unser Kids Katalog erscheint bisher 1x pro Saison - würden Sie sich ein häufigeres erscheinen wünschen?

Wünschen Sie sich mehr Basics (einfaches T-Shirt ohne bestimmte Details, Standardjeans, ...) in unserer Kids Kollektion?

Sind Sie mit der Passform der Waren zufrieden ?

Bei Unzufriedenheit: Warum sind Sie unzufrieden/ sehr unzufrieden?

Wie wichtig ist es Ihnen mehr Artikel in der Größenklasse 70-170 bestellen zu können, anstatt einige Artikel
speziell für kleine Kinder und einige speziell für größere Kinder bestellen zu können?



Brugbart svar (0)

Svar #1
13. januar 2006 af Romulus (Slettet)

Vores Kids katalog har hidtil udkommet 1 gang pr. sæson. Ville De ønske (Dem), at det udkommer oftere.

Ønsker De mere (Basics = Sortiment?) (simple T-shirts uden bestemte detaljer, cowboybukser,...) i vores Kids kollektion/sortiment?

Er De tilfreds med varernes pasform?

Ved utilfredshed: Hvorfor er De utilfreds / meget utilfreds?

Hvor vigtig er det for Dem, at man kan bestille varer i størrelserne 70-170, i stedet for at kunne bestille nogle varer specielt for små børn og nogle varer for specielt store børn.



Er Sitz ikke mere anvendt i det tyske sprog end Passform?

Svar #2
13. januar 2006 af sylke (Slettet)

Først vil jeg sige tusend tak!!
Vi siger også Passform, men i daglig tale siger man "Sitz"


Brugbart svar (0)

Svar #3
13. januar 2006 af Romulus (Slettet)

#2
Det var så lidt du. Ok, havde på fornemmelsen, at det var sådan det forholdt sig med Passform/Sitz :-)

Skriv et svar til: fra tysk til dansk

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.