Fransk

Hjælp til rettelse

05. februar 2006 af *CA* (Slettet)
Jeg har skrevet min franske stil, men der er nogle ting jeg er i tvivl om, så jeg har skrevet på dansk, hvad jeg cirka gerne vil have der skal stå/og hvad jeg har prøvet at skrive.


B.

2. Peut-être M. Frédo ne lui montait pas de petites amies parce qu’elles n’étaient pas importantes pour lui et pour cette raison il ne voulait pas montre de filles à sa mère. En outre il ne voulait pas que sa mère se mêlât de sa vie parce qu’il vivait une double vie. Les filles qui l’accompagnait, étaient prostituées et il était confus par eux et par lui-même parce qu’il était leur proxénète. La mère de M. Frédo ne savait pas la vie de son fils parce qu’il voulait la tenir secret.

Han viste ikke sine veninder/kærester frem, fordi de intet betød noget for ham, og derfor ville han ikke vise dem frem til sin mor. Desuden ønskede han heller ikke, at hans mor skulle blande sig. Pigerne, han var sammen med, var prostituerede. Han var flov over dem og sig selv fordi han var deres alfons. Fredos mor kendte ikke til hendes søns liv fordi han holdt det hemmeligt.


3. Étant donné qu’il a mis les prostituées au travail et il portait des costumes élégants, on suppose qu’il était un proxénète. C’est dans le texte qu’il rayonnait un imbécile arrogance et une maladresse avec laquelle l’a fait connu dans la ville et à cause de cela il y avait beaucoup de preuves de sa culpabilité d'un double meurtre. La mère raconte que M. Frédo lui rendait visite quelquefois en prennant de ses nouvelles et en donnant un peu d’argent et raconte qu’il était un bien bel homme. Peut-être il visitait sa mère rarement parce qu’il avait mauvaise conscience – il lui mentait après tout.


I og med han har sat prostituerede i gang med arbejdet på fortovet og han bar elegante jakkesæt, må man gå ud fra at han var alfons. Endvidere ustrålede han en ubegavet arrogance og klodsetheden som har gjort ham ”kendt” i byen, og af denne grund har der formentlig været mange beviser mod ham i sagen om dobbeltmordet. Moren fortæller at M. Frédo kun kom engang imellem for at besøge hende for at fortælle hende nyheder og han gav hende lidt penge. Måske besøgte han hende sjældent fordi han havde dårlig samvittighed – han løg jo for sin mor.



C.

2. La mère de M. Frédo est un peu seule, et peut-être elle a seulement son fils, et puisque il est en prison Il n'y a personne qu'elle peut parler avec et ne personne qui peut l’encourager. Le journaliste dit qu’il la trouve un peu froid au début entre autres parce qu’elle dit qu’elle l’appelle aussi M. Frédo. Mais ce n’est pas parce qu’elle le déteste et n’a pas des sentiments, mais parce qu’elle ne peut pas comprendre que c’est son fils qui a commis un double meurtre. C’est difficile à être le cas pour la situation, mais elle assure qu’il veut toujours être son fils ce qui montre qu’elle l’aime et le regrette. En outre on doit prendre en considération qu’elle parle avec un étranger complet de quelque chose de sentimental et pour cette raison elle a de la peine à exprimer ses vrais sentiments.
A la fin elle s'ouvrent beaucoup puisque elle dit au journaliste qu’il rappelle son propre fils et elle lui demande une étreinte. Cette femme est de toute évidence très malheureuse, et on devrait penser que le journaliste sente que c'est la moindre chose, mais pour lui c’est un jeu, une comédie. Il est habitué serrer, puis ce n'est pas une affaire à lui. Il a vu le malheur de cette femme comme une grande chance pour avoir un succès fou par tout le interview, et il pense aussi qu’il sente l’instinct du chasseur revenir avec violence. C’est un rôle qu’il se charge quand il semble qu’il soit compréhensif. Un moment il pense à tous les choses qu’il va ecrire dans le journal, mais il ne veut pas ecrire qu’il est un homme insensible qui il jouait avec les sentiments de la femme. Tandis qu'elle commençait à lui faire confiance et pour cette raison montait ses sentiments, il était malhonnête.


Moren til M. Frédo er en smule ensom, og havde måske ikke andre end sin søn, og eftersom han sidder i fængsel har hun ikke nogen at snakke med og ingen der kan støtte hende. Journalisten siger, at han finder hende en lille smule kold i starten, bl.a. fordi hun siger, at hun også kalder ham for M. Frédo, men det gør hun jo ikke fordi hun hader ham og er en kold skid, men fordi hun simpelthen ikke kan forstå at det er hendes søn, der har gjort det, han er blevet beskyldt for. Hun har svært ved at forholde sig til situationen, men forsikrer dog at han stadig er og vil altid være hendes søn, hvilket jo viser, at hun elsker ham og savner ham.
Endvidere skal man også tage i betragtning at hun sidder og snakker med en komplet fremmede om noget meget følelsesmæssigt, og hun har svært ved at vise sine sande følelser.
Hun lukker dog mere op til slut, og får sagt til journalisten at han minder hende om hendes egen søn og hun beder ham forsigtigt om et kram. Denne kvinde er tydeligvis meget ulykkelig, og man skulle tro at journalisten føler at det er det mindste han kan gøre, men for ham er det mere et spil, en komedie. Han er vant til at give kram, så det er ikke noget stort for ham. Han har igennem hele interviewet set denne kvindes ulykke som en stor chance for at få succes og han tænker også på et tidspunkt, at det er et helt jægerinstinkt, der dukker op i ham. Det er en rolle han påtager sig, når det virker som om han er forstående, og han tænker også over at han skriver om så meget, men han ville aldrig skrive at han var en ufølsom fyr, der bare spillede komedie overfor den gamle dame. Imens hun opnåede at få tillid til journalisten og derfor vidste sine følelser, var han uærlig overfor hende.


Tak :)

Brugbart svar (0)

Svar #1
05. februar 2006 af Pierre (Slettet)


B.

2. Peut-être que M. Frédo ne lui montrait pas ses petites amies parce qu’elles n’avaient pas importance pour lui et pour cette raison il ne voulait pas montrer de filles à sa mère. En outre il ne voulait pas que sa mère se mêle de sa vie parce qu’il vivait une double vie. Les filles qui l’accompagnaient, étaient prostituées et il était honteux d'elles et de lui-même parce qu’il était leur proxénète. La mère de M. Frédo ne savait rien de la vie de son fils parce qu’il la gardait secrète.

Han viste ikke sine veninder/kærester frem, fordi de intet betød noget for ham, og derfor ville han ikke vise dem frem til sin mor. Desuden ønskede han heller ikke, at hans mor skulle blande sig. Pigerne, han var sammen med, var prostituerede. Han var flov over dem og sig selv fordi han var deres alfons. Fredos mor kendte ikke til hendes søns liv fordi han holdt det hemmeligt.


3. Étant donné qu’il a mis les prostituées au travail et qu'il porte des costumes élégants, on suppose qu’il était proxénète. Il rayonnait une arrogance imbécile et une maladresse qui l’ont fait connaitre dans la ville et à cause de cela, il y a eu probablement beaucoup de preuves de sa culpabilité d'un double meurtre. La mère raconte que M. Frédo lui rendait visite quelquefois en prennant de ses nouvelles et en lui donnant un peu d’argent et elle raconte qu’il était un bien bel homme. Peut-être qu'il visitait sa mère rarement parce qu’il avait mauvaise conscience – il lui mentait après tout.


I og med han har sat prostituerede i gang med arbejdet på fortovet og han bar elegante jakkesæt, må man gå ud fra at han var alfons. Endvidere ustrålede han en ubegavet arrogance og klodsetheden som har gjort ham ”kendt” i byen, og af denne grund har der formentlig været mange beviser mod ham i sagen om dobbeltmordet. Moren fortæller at M. Frédo kun kom engang imellem for at besøge hende for at fortælle hende nyheder og han gav hende lidt penge. Måske besøgte han hende sjældent fordi han havde dårlig samvittighed – han løg jo for sin mor.



C.

2. La mère de M. Frédo est un peu seule, et peut-être qu'elle a seulement son fils. Puisque il est en prison il n'y a personne avec qui elle peut parler.Elle n'a personne qui peut la soutenir. Le journaliste dit qu’il la trouve un peu froide au début entre autres parce qu’elle dit qu’elle l’appelle aussi M. Frédo. Mais ce n’est pas parce qu’elle le déteste et qu'elle n’a pas des sentiments, mais parce qu’elle ne peut pas comprendre que c’est son fils a commis un double meurtre. Il lui est difficile d'assumer la situation, mais elle assure qu’elle veut toujours avoir confiance dns son fils, ce qui montre qu’elle l’aime et le regrette. En outre on doit prendre en considération qu’elle parle avec un étranger total de quelque chose de sentimental et pour cette raison elle a de la peine à exprimer ses vrais sentiments.
A la fin elle s'ouvrent beaucoup puisque elle dit au journaliste qu’il rappelle son propre fils et elle lui demande une étreinte. Cette femme est de toute évidence très malheureuse, et on devrait penser que le journaliste sente que c'est la moindre chose, mais pour lui c’est un jeu, une comédie. Il est habitué à embrasser, puis ce n'est pas une affaire pour lui. Il a vu le malheur de cette femme comme une grande chance pour avoir un succès fou avec cette interview, et il pense aussi qu’il sent l’instinct du chasseur revenir avec violence. C’est un rôle dont il se charge quand il semble être compréhensif. A un moment il pense à tous les choses qu’il va écrire dans le journal, mais il ne veut pas écrire qu’il est un homme insensible qui il a joué avec les sentiments de la femme. Pendant qu'elle commençait à lui faire confiance et pour cette raison lui montrait ses sentiments, il était malhonnête.

Amitiés,
Pierre














Moren til M. Frédo er en smule ensom, og havde måske ikke andre end sin søn, og eftersom han sidder i fængsel har hun ikke nogen at snakke med og ingen der kan støtte hende. Journalisten siger, at han finder hende en lille smule kold i starten, bl.a. fordi hun siger, at hun også kalder ham for M. Frédo, men det gør hun jo ikke fordi hun hader ham og er en kold skid, men fordi hun simpelthen ikke kan forstå at det er hendes søn, der har gjort det, han er blevet beskyldt for. Hun har svært ved at forholde sig til situationen, men forsikrer dog at han stadig er og vil altid være hendes søn, hvilket jo viser, at hun elsker ham og savner ham.
Endvidere skal man også tage i betragtning at hun sidder og snakker med en komplet fremmede om noget meget følelsesmæssigt, og hun har svært ved at vise sine sande følelser.
Hun lukker dog mere op til slut, og får sagt til journalisten at han minder hende om hendes egen søn og hun beder ham forsigtigt om et kram. Denne kvinde er tydeligvis meget ulykkelig, og man skulle tro at journalisten føler at det er det mindste han kan gøre, men for ham er det mere et spil, en komedie. Han er vant til at give kram, så det er ikke noget stort for ham. Han har igennem hele interviewet set denne kvindes ulykke som en stor chance for at få succes og han tænker også på et tidspunkt, at det er et helt jægerinstinkt, der dukker op i ham. Det er en rolle han påtager sig, når det virker som om han er forstående, og han tænker også over at han skriver om så meget, men han ville aldrig skrive at han var en ufølsom fyr, der bare spillede komedie overfor den gamle dame. Imens hun opnåede at få tillid til journalisten og derfor vidste sine følelser, var han uærlig overfor hende.

Skriv et svar til: Hjælp til rettelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.