Fransk
hjælp til rettelse
>>De siger ikke noget,men de vil sikkert hellere have, at jeg tager på ferie med dem.
Un jour Daph était assis en attendant ses amies pour leur raconter qu'elle dut/devait travailler à un centre de vacances pour d'enfants difficiles. >>Pourquoi tu n'as pas le dit/disait?
>>C'est parce que je ne savais si serais accepté. J'eus/j'ai recu le message du centre hier. Maintenant il est décidé. Je pars de quinze jours. >>Que pensent tes parents?
>>Ils ne disent rien, mais ils préfèrent probablement que je vais à la vacances avec eux.
Svar #1
05. marts 2006 af Pierre (Slettet)
>>C'est parce que je ne savais pas si je serais accepté. J'ai recu le message du centre hier. Maintenant c' est décidé. Je pars dans quinze jours. >>Que pensent tes parents?
>>Ils ne disent rien, mais ils préfèrent probablement que j'aille en vacances avec eux.
Amitiés,
Pierre
Svar #2
05. marts 2006 af Pierre (Slettet)
Amitiés
Pierre
Svar #3
06. marts 2006 af NuclearWarhead (Slettet)
2) Ville det ikke være bedre med en ren l'imparfait af attendre i stedet for "était assise" til at angive det durative aspekt i stedet for en verbum ex verbo-translatio?
Svar #4
06. marts 2006 af jope55 (Slettet)
kh jope55
Svar #5
07. marts 2006 af Mads (Slettet)
L.1; attendait=attendant
L.3; "pourquoi tu ne l'as pas dit?" Manuella a demandé[...].
Men så var der vist heller ikke mere at komme efter...
Med hensyn til antallet af fejl, så ja, der er et antal, men ikke drabeligt mange. Hvis jeg skulle give en vurdering ud fra blot dette lille tekststykke, så ville jeg nok også lande midt i feltet, på et lille 8-tal.
Du har nogenlunde styr på det basale, men har også forståelse for de lidt mere indviklede sætningskonstruktioner, dog uden helt at mestre dem. Derfor kan du nok ikke bevæge dig op over middelkarakteren, men bestemt heller ikke under den. Så jeg vil nok sige at din lærers vurdering er nogenlunde fornuftig, hvis ikke i den lidt lave ende.
Men jeg må hér pointere at jeg endnu ikke som sådan er kvalificeret til at give karakterer, og at det ovenstående er udtryk for min subjektive vurdering.
Det skulle gerne være nogenlunde klart hvor det er dine fejl primært ligger, men endelig til hvis du har spørgsmål. Så kan jeg (eller en anden, for den sags skyld) forklare hvor det er du bør sætte ind i fremtiden (kan se at du regner med at skulle have fransk på højt niveau).
Mads
Skriv et svar til: hjælp til rettelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
