Engelsk
lille oversættelse
07. november 2006 af
skallerup (Slettet)
Jeg har en dansk tekst som gerne skulle oversættes til fejlfrit engelsk. Kan i finde nogle fejl?
To grise, hvis flugt fra slagterkniven for kort tid siden holdt den engelske offentlighed tryllebunden, er tilbage I fangenskab. Det lykkedes den at undslippe fra et slagteri og svømme over en flod ud i friheden. Efter flere dages grisejagt blev flygtningene indhentet af skæbnen: et par dyrlæger bevæbnet med bue og pile.
Blev de derefter bragt tilbage til kødfabrikken? Nej, de er tværtimod blevet overført til et dyreinternat, hvor de kan afgå ved en stille død. Desuden har vegetarforeningen kunnet registrere øget interesse for medlemskab. Dette må skyldes, at folk har følt medlidenhed med frihedsheltene. Englænderne er jo en nation af dyreelskere.
Translation
Two pigs, whose escape from the butcher’s knife a short time ago held the English public spellbound, are back in captivity. They managed to escape from a bacon factory and swim across a river into freedom. After several days of pig-hunting fate caught up with the fugitives: a couple of veterinarians armed with bow and tranquillizer darts. Were they afterwards brought back to the meat-factory? No, on the contrary, they have been transferred to an animal shelter, where they can pass away quietly. Moreover addition the Vegetarian Association has registered an increased interest in membership. This must be due to people feeling pity for the champions of liberty. After all the British is a nation of animal lovers.
To grise, hvis flugt fra slagterkniven for kort tid siden holdt den engelske offentlighed tryllebunden, er tilbage I fangenskab. Det lykkedes den at undslippe fra et slagteri og svømme over en flod ud i friheden. Efter flere dages grisejagt blev flygtningene indhentet af skæbnen: et par dyrlæger bevæbnet med bue og pile.
Blev de derefter bragt tilbage til kødfabrikken? Nej, de er tværtimod blevet overført til et dyreinternat, hvor de kan afgå ved en stille død. Desuden har vegetarforeningen kunnet registrere øget interesse for medlemskab. Dette må skyldes, at folk har følt medlidenhed med frihedsheltene. Englænderne er jo en nation af dyreelskere.
Translation
Two pigs, whose escape from the butcher’s knife a short time ago held the English public spellbound, are back in captivity. They managed to escape from a bacon factory and swim across a river into freedom. After several days of pig-hunting fate caught up with the fugitives: a couple of veterinarians armed with bow and tranquillizer darts. Were they afterwards brought back to the meat-factory? No, on the contrary, they have been transferred to an animal shelter, where they can pass away quietly. Moreover addition the Vegetarian Association has registered an increased interest in membership. This must be due to people feeling pity for the champions of liberty. After all the British is a nation of animal lovers.
Svar #1
07. november 2006 af favl (Slettet)
umiddelbar kan jeg ikke se nogen fejl, men har på fornemmelsen, at du måske skal tjekke dine kommaer.. nogle er fejlplaceret... ellers - godt oversat...
Svar #2
07. november 2006 af -Zeta- (Slettet)
Tjah. Få ubetydelige rettelser som du kan se på:
<i>bacon factory</i> --> (off.) <i>slaughterhouse</i>
<i>into freedom</i> --> <i>towards freedom</i>
<i>bacon factory</i> --> (off.) <i>slaughterhouse</i>
<i>into freedom</i> --> <i>towards freedom</i>
Skriv et svar til: lille oversættelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
