Tysk

Oversættelse - nogen der vil rette?

26. november 2006 af dixi (Slettet)
Håber virklig der er én som gider hjælpe, da jeg er elendig til at spotte mine fejl. På forhånd tak!

Dansk tekst:
For 2 måneder siden sagde min søsters chef til hende: "En medarbejder fra vores kontor skal deltage i en miljøkonference, som skal finde sted i Lissabon. Hvis De ønsker at deltage, vil vi udvælge Dem til det." Han opfordrede hende (til) at tænke over det. Først overvejede hun at afslå tilbudet, men efter et par dage sagde hun alligevel ja.
Det var nødvendigt at forberede sig godt til konferencen, og hun læste det materiale igennem, hun fik tilsendt i forvejen. Hun undersøgte også, hvad man tidligere havde besluttet på dette område, ja, hun gik endnu videre i sine forberedelser, da hun ville finde ud af, hvordan hun skulle forholde sig på konferencen.
Endelig rejste hun af sted til Lissabon. Da hun var ankommet til lufthavnen, tog hun en taxa til hotellet, hvor hun overnattede.
Så begyndte konferencen, og hun fik straks udleveret en mængde ekstra materiale, som hun skulle læse igennem. Om aftenen trak hun sig derfor tilbage til sit hotelværelse og sad der og læste side efter side igennem, slog op og forsøgte at fastholdte alle enkeltheder. Til sidst opgav hun [det] dog at læse alt igennem.

Tysk oversættelse:
Vor 2 Monates sagte der Chef meiner Schwester zu ihr: "Ein Mitarbeiter aus unsere Büro muss in ein Umweltkonferenz, wie in Lissabon stattfinden soll, teilnehmen. Wenn Sie teilnehmen möchte, wollen wir Sie auswählen." Er fordert sie aus, über es zu nachdenken. Erst erwägt sie das Angebot zu ableben, aber ein paar Tage später sagte sie doch zu.
Es war notwendig auf die Konferenz gut zu vorbereiten, und sie las das Material, wie sie vorher zugeschickt hatte, durch. Sie untersuchte auch, was man früher auf diesem Bereich beschlossen hat, ja, sie ging noch weiterer in ihre Vorbereitungen, als sie herausfinden möchte, wie sie auf die Konferenz sich verhalten sollte.
Endlich fährt sie nach Lissabon. Als sie auf den Flughafen ankommt war, nimmt sie ein Taxi bis zum die Hotel, wo sie übernachtete.
Dann begann die Konferenz, und sie war gleich ein menge extra Material aushändigt, wie sie durchlesen sollte. Am Abend zog sie sich zurück in die Hotelraum und sass da und las Seite für Seite durch, nachschlug und versuchte alle Einzelheiten zu festnehmen. Trotzdem gab sie am letzt auf, alles zu durchlesen.

Brugbart svar (0)

Svar #1
26. november 2006 af T83 (Slettet)

Vor 2 Monatesn sagte der Chef meiner Schwester zu ihr: "Ein Mitarbeiter aus unserem Büro soll an einer Umweltkonferenz, die in Lissabon stattfindet, teilnehmen. Wenn Sie teilnehmen möchten, würden wir Sie dafür auswählen." Er forderte sie auf, es sich zu überlegen. Zuerst erwog sie das Angebot abzulehnen, aber ein paar Tage später sagte sie doch zu.
Es war notwendig gut auf die Konferenz vorbereitet zu sein, deshalb las sie das Material, das sie vorher zugeschickt bekommen hatte, durch. Sie recherchierte auch nach, was man früher auf diesem Bereich beschlossen hatte, ja, sie ging noch weiter in ihren Vorbereitungen, als sie versuchte herauszufinden, wie sie sich auf der Konferenz verhalten solle.
Letztendlich reiste sie nach Lissabon. Als sie auf dem Flughafen angekommen war, nahm sie ein Taxi bis zum Hotel, wo sie übernachtete.
Dann begann die Konferenz und sie bekam sogleich eine Menge Extramaterial ausgehändigt, welches sie durchlesen sollte. Am Abend zog sie sich in ihr Hotelzimmer zurück, saß da und las alles Seite für Seite durch, schlug nach und versuchte, alle Einzelheiten aufzunehmen. Trotzdem gab sie es am Ende auf, sich alles durchzulesen.

Skriv et svar til: Oversættelse - nogen der vil rette?

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.