Engelsk

grammatik, rette tak!

05. februar 2007 af 2000F-Mc (Slettet)

Not all double-deck elevators are used to transport passengers simultaneously in both decks. Sometimes can the elevator uses to transport, big things for example papers, write tools, furniture’s to offices and wider, these things get down on deck one, while the worker take op to deck two, because so are the worker ready to take the things out


der er sikkert fejl! :D

Brugbart svar (0)

Svar #1
05. februar 2007 af Sannaen (Slettet)

Not all double-deck elevators are used to transport passengers simultaneously in both decks. Sometimes [can the elevator uses to transport]1* big things for example: papers, write tools, furniture’s to offices and wider. These things [get down on deck one, while the worker take up to deck two], [because so are the worker ready to take the things out] ‘then the workers are ready to take the things out’

1*The elevators can be used to transport

Brugbart svar (0)

Svar #2
05. februar 2007 af Katrine (Slettet)

elevator = "lift" hvis du skal bruge britisk engelsk.

writing tools

furniture er utælleligt, så der må ikke komme s på.

hvad mener du med "wider"?

Resten giver ikke mening.

Svar #3
05. februar 2007 af 2000F-Mc (Slettet)

altså det er en double elevator der hænger sammen så har jeg skrevet at den nedenunder det er der man fylder op med varer. Arbejderen går op til den øverste elevator og stiger af og venter til nr 2elevator som også åbner, så går arbejderen ind og trækker de fyldte vare ud. forstår nu?

Skriv et svar til: grammatik, rette tak!

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.