Engelsk

En lille hjernevrider

13. september 2007 af luiitram (Slettet)
Hvordan ville I oversætte Sport har længe været et område, der skaber helte, men med de store økonomiske interesser, der involveret nutildags, er en VM sejr den direkte vej til heltestatus. <--- det er især oversættelse heltestatus jeg er gået i stå ved.

Pludselig og måske ufortjent berømmelse er ingen ny opfindelse, men de bredde lag er nok mere troløse i dag. <-- her er det de bredde lag som jeg ikke kan hitte ud af.

Tak på Forhånd :)

Brugbart svar (0)

Svar #1
13. september 2007 af Peden (Slettet)

heltestatus i den kontekst måske som "heroism" eller "idolization"

Bredde lag, fårstår jeg ikke på dansk. Forklar venligst.

Brugbart svar (0)

Svar #2
14. september 2007 af Erik Morsing (Slettet)

1) Sport has for long been an area that creates heroes, but considering the huge economic interests involved today a world championship win is the direct way to heroic status

2) Suddenly and perhaps undeserved fame is no new invention, but the general public is perhaps rather more faithless to day

Brugbart svar (0)

Svar #3
14. september 2007 af Erik Morsing (Slettet)

Der skal stå "sudden fame" det er jo et tillægsord, sorry!

Brugbart svar (0)

Svar #4
14. september 2007 af Erik Morsing (Slettet)

Man kan derimod sige: "suddenly arosed fame", så bliver det et biord

Svar #5
14. september 2007 af luiitram (Slettet)

Mange tak Erik :) Men hvordan ville du oversætte Men helte er anderledes i vor tid? Jeg har oversat det til But nowadays the difinition of hero is different, men det lyder ikke helt korrekt i mine ører.


Brugbart svar (0)

Svar #6
14. september 2007 af Erik Morsing (Slettet)

nowadays heroes are different

Skriv et svar til: En lille hjernevrider

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.