Engelsk
Én sætning - engelsk oversættelse
25. oktober 2007 af
Callidus (Slettet)
*(At være den ældste har både sine fordele og ulemper, hvilket også gælder for den yngste.)
Jeg skal have oversat denne sætning til engelsk, men det lyder lidt forkert;
Being the oldest has both good and bad sides as well as being the youngest.
Jeg skal have oversat denne sætning til engelsk, men det lyder lidt forkert;
Being the oldest has both good and bad sides as well as being the youngest.
Svar #2
25. oktober 2007 af -Zeta- (Slettet)
#1.
Giv mig een god grund til hvorfor du ikke skriver det i forummet.
Giv mig een god grund til hvorfor du ikke skriver det i forummet.
Svar #3
25. oktober 2007 af Callidus (Slettet)
#1
Jeg kan da godt sige "good and bad sides", jeg tænkte mere på den måde sætningen var konstrueret på. Jeg kan se at der er noget der er helt galt ved den, men kan ikke helt finde ud af det.
Desuden skal det være formuleret på dagligdagssprog.
Jeg kan da godt sige "good and bad sides", jeg tænkte mere på den måde sætningen var konstrueret på. Jeg kan se at der er noget der er helt galt ved den, men kan ikke helt finde ud af det.
Desuden skal det være formuleret på dagligdagssprog.
Svar #4
26. oktober 2007 af -Zeta- (Slettet)
Being the oldest has both good and bad sides, which also applies to the youngest.
Skriv et svar til: Én sætning - engelsk oversættelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
