Fransk
Rettelse + hjælp til lille oversættelse
28. oktober 2007 af
kongkat11 (Slettet)
Hej
Jeg har nogle problemer jeg med at oversætte denne linie:
Spurgte Samira, om der var et ledigt værelse med bad.
(skal indsættes ved .........)
Samt jeg vil gerne have en lille rettelse af denne oversættelse
Dansk:
En kvinde og en mand, som kom langt fra, Spurgte Samira, om der var et ledigt værelse med bad. Samira kunne ikke hjælpe dem, salt var optaget, fordi det var den 14. juli. Samira, der så at kvinden var meget træt, sagde til sidst, at de måske kunne campere hos en vinbonde, der havde en lille campingplads
Fransk:
Une femme et un homme, qui viennent loin de, demandé Samira, .......... Samira ne peut pas l’aider, c’est été complet, parce que c'était 14. Juillet. Samira la a vu que la femme était très fatigue, dit enfin que ils peut-être peuvent camping chez un viticulteur, la ont un petit camping
Håber nogen kan hjælp, tak
Jeg har nogle problemer jeg med at oversætte denne linie:
Spurgte Samira, om der var et ledigt værelse med bad.
(skal indsættes ved .........)
Samt jeg vil gerne have en lille rettelse af denne oversættelse
Dansk:
En kvinde og en mand, som kom langt fra, Spurgte Samira, om der var et ledigt værelse med bad. Samira kunne ikke hjælpe dem, salt var optaget, fordi det var den 14. juli. Samira, der så at kvinden var meget træt, sagde til sidst, at de måske kunne campere hos en vinbonde, der havde en lille campingplads
Fransk:
Une femme et un homme, qui viennent loin de, demandé Samira, .......... Samira ne peut pas l’aider, c’est été complet, parce que c'était 14. Juillet. Samira la a vu que la femme était très fatigue, dit enfin que ils peut-être peuvent camping chez un viticulteur, la ont un petit camping
Håber nogen kan hjælp, tak
Svar #1
28. oktober 2007 af Pierre (Slettet)
En kvinde og en mand, som kom langt fra, Spurgte Samira, om der var et ledigt værelse med bad. Samira kunne ikke hjælpe dem, salt var optaget, fordi det var den 14. juli. Samira, der så at kvinden var meget træt, sagde til sidst, at de måske kunne campere hos en vinbonde, der havde en lille campingplads
Fransk:
Une femme et un homme, qui viennent? de loin , ont demandé à Samira, si .......... Samira ne peut? pas les aider, c’est? complet, parce que c'était 14. Juillet. Samira qui a vu que la femme était très fatiguée, a dit enfin qu' ils peuvent? peut-être faire du camping chez un viticulteur, qui ont? un petit camping
? datid
www.leconjugueur.com
Amitiés
Pierre
Svar #2
28. oktober 2007 af Pierre (Slettet)
En kvinde og en mand, som kom langt fra, Spurgte Samira, om der var et ledigt værelse med bad. Samira kunne ikke hjælpe dem, salt var optaget, fordi det var den 14. juli. Samira, der så at kvinden var meget træt, sagde til sidst, at de måske kunne campere hos en vinbonde, der havde en lille campingplads
Fransk:
Une femme et un homme, qui viennent? de loin , ont demandé à Samira, si .......... Samira ne peut? pas les aider, c’est? complet, parce que c'était 14. Juillet. Samira qui a vu que la femme était très fatiguée, a dit enfin qu' ils peuvent? peut-être faire du camping chez un viticulteur, qui ont? un petit camping
? datid
www.leconjugueur.com
Amitiés
Pierre
Skriv et svar til: Rettelse + hjælp til lille oversættelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
