Fransk
Rettelse + oversættelse
08. november 2007 af
Robokop (Slettet)
Salut mon amis!
Nogen der vil kigge denne lille opgave igemmen?
1: Oversæt
Le narrateur du roman est une tout particulier caractère : à ce qu'il semble le firme observateur le qui un sur qui on peut compter, pour ceux émettrice le á ministère en avoir le système approche fonctionne. il n'y regarde de même manière, et restant il n'a aussi un négative impression de son collègue., qui devoir travail ensemble. Devenir ils un rayonnant succès ? C'est à voir.
Romanens fortæller er en helt særlig type: Tilsyneladende betragter firmaet ham som en pålidelig fyr, for de sender ham til ministeriet for at sørge for for at systemet kommer til at virke.
Han ser ikke sig selv som på samme måde, og iøvrigt har han også et negativt indtryk af sin kollega, som skal arbejde sammen med ham . Bliver de to en strålende succes? Vi får se.
2: Tidsudtryk:
a: Han har arbejdet flere år i denne virksomhed (boîte)
*a: il a travail plus an à cette entreprise.
b: Han har haft den samme mening om de andre siden begyndelsen
*b: Il a avoir ensemble opinion s'il vous à partir de début.
c: Han har tænkt på at sige op flere gange
*c: Il a imaginaire a de dire en haut plus fois.
3: Brug pendant og le passé composé:
d: De har boet i DK i 2 år, men nu er de forsvundet
*d: vous n'avez habiter en DK a 2 an, or est ils disparu.
e: Hun har kendt ham i et halvt år, men hun ser ham ikke mere.
*e: Il a connu il a six mois, mais qu'elle ne voit pas plus.
f: Naser Khader har været medlem af et gammelt parti i mange år, nu har dannet at nyt parti.
*f: Naser Khader il a membre de une vieille groupe à fort an, or il a cultivé un nouveau groupe.
4: Brug jusqu'à, forskellige tider:
g: De blev der lige indtil kl. 4
*g: On a y jusqu'à 4 heures.
h: Hun læste indtil hun gik i seng
*h: Elle lire jusqu'à elle se sa couché
i: Hvor længe bliver børnene hos deres mor?
*i: Pour combien de temps les enfants chez votre maman.
På for hånd tak - forsat go dag!
*Franske sætninger - prøvede med [/i] men det duede ikke :/
Nogen der vil kigge denne lille opgave igemmen?
1: Oversæt
Le narrateur du roman est une tout particulier caractère : à ce qu'il semble le firme observateur le qui un sur qui on peut compter, pour ceux émettrice le á ministère en avoir le système approche fonctionne. il n'y regarde de même manière, et restant il n'a aussi un négative impression de son collègue., qui devoir travail ensemble. Devenir ils un rayonnant succès ? C'est à voir.
Romanens fortæller er en helt særlig type: Tilsyneladende betragter firmaet ham som en pålidelig fyr, for de sender ham til ministeriet for at sørge for for at systemet kommer til at virke.
Han ser ikke sig selv som på samme måde, og iøvrigt har han også et negativt indtryk af sin kollega, som skal arbejde sammen med ham . Bliver de to en strålende succes? Vi får se.
2: Tidsudtryk:
a: Han har arbejdet flere år i denne virksomhed (boîte)
*a: il a travail plus an à cette entreprise.
b: Han har haft den samme mening om de andre siden begyndelsen
*b: Il a avoir ensemble opinion s'il vous à partir de début.
c: Han har tænkt på at sige op flere gange
*c: Il a imaginaire a de dire en haut plus fois.
3: Brug pendant og le passé composé:
d: De har boet i DK i 2 år, men nu er de forsvundet
*d: vous n'avez habiter en DK a 2 an, or est ils disparu.
e: Hun har kendt ham i et halvt år, men hun ser ham ikke mere.
*e: Il a connu il a six mois, mais qu'elle ne voit pas plus.
f: Naser Khader har været medlem af et gammelt parti i mange år, nu har dannet at nyt parti.
*f: Naser Khader il a membre de une vieille groupe à fort an, or il a cultivé un nouveau groupe.
4: Brug jusqu'à, forskellige tider:
g: De blev der lige indtil kl. 4
*g: On a y jusqu'à 4 heures.
h: Hun læste indtil hun gik i seng
*h: Elle lire jusqu'à elle se sa couché
i: Hvor længe bliver børnene hos deres mor?
*i: Pour combien de temps les enfants chez votre maman.
På for hånd tak - forsat go dag!
*Franske sætninger - prøvede med [/i] men det duede ikke :/
Svar #1
08. november 2007 af Pierre (Slettet)
1: Oversæt
Le narrateur du roman est un type tout particulier : à ce qu'il semble la firme le considère comme un type sur qui on peut compter, (pour ceux émettrice le á ministère en avoir le système approche fonctionne?). il ne se considère pas de la même manière, et ...? il a aussi une impression négative de son collègue, qui devoir? travailler avec lui. Seront-ils un succès rayonnant ? C'est à voir.
Romanens fortæller er en helt særlig : Tilsyneladende betragter firmaet ham som en pålidelig fyr, for de sender ham til ministeriet for at sørge for for at systemet kommer til at virke.
Han ser ikke sig selv som på samme måde, og iøvrigt har han også et negativt indtryk af sin kollega, som skal arbejde sammen med ham . Bliver de to en strålende succes? Vi får se.
2: Tidsudtryk:
a: Han har arbejdet flere år i denne virksomhed (boîte)
*a: il a travail? ...? plusieurs années dans cette entreprise.
b: Han har haft den samme mening om de andre siden begyndelsen
*b: Il a avoir? la même opinion des autres à partir du début.
c: Han har tænkt på at sige op flere gange
*c: Il a imaginaire? dire stop plusieurs fois.
3: Brug pendant og le passé composé:
d: De har boet i DK i 2 år, men nu er de forsvundet
*d: vous? avez? habité au DK ....? 2 anS, mais maintenant ils ont disparu.
e: Hun har kendt ham i et halvt år, men hun ser ham ikke mere.
*e: Il l'a connu pendant six mois, mais elle ne le voit plus.
f: Naser Khader har været medlem af et gammelt parti i mange år, nu har dannet at nyt parti.
*f: Naser Khader a ? membre d'un vieux parti ....? un an, maintenent il a constitué un nouveau groupe.
4: Brug jusqu'à, forskellige tider:
g: De blev der lige indtil kl. 4
*g: On sont restés jusqu'à 4 heures.
h: Hun læste indtil hun gik i seng
*h: Elle lire? jusqu'à elle ce qu'elle se couché
i: Hvor længe bliver børnene hos deres mor?
:::? quand les enfants ....? chez votre maman.
www.leconjugueur.com
Amitiés
Pierre
Le narrateur du roman est un type tout particulier : à ce qu'il semble la firme le considère comme un type sur qui on peut compter, (pour ceux émettrice le á ministère en avoir le système approche fonctionne?). il ne se considère pas de la même manière, et ...? il a aussi une impression négative de son collègue, qui devoir? travailler avec lui. Seront-ils un succès rayonnant ? C'est à voir.
Romanens fortæller er en helt særlig : Tilsyneladende betragter firmaet ham som en pålidelig fyr, for de sender ham til ministeriet for at sørge for for at systemet kommer til at virke.
Han ser ikke sig selv som på samme måde, og iøvrigt har han også et negativt indtryk af sin kollega, som skal arbejde sammen med ham . Bliver de to en strålende succes? Vi får se.
2: Tidsudtryk:
a: Han har arbejdet flere år i denne virksomhed (boîte)
*a: il a travail? ...? plusieurs années dans cette entreprise.
b: Han har haft den samme mening om de andre siden begyndelsen
*b: Il a avoir? la même opinion des autres à partir du début.
c: Han har tænkt på at sige op flere gange
*c: Il a imaginaire? dire stop plusieurs fois.
3: Brug pendant og le passé composé:
d: De har boet i DK i 2 år, men nu er de forsvundet
*d: vous? avez? habité au DK ....? 2 anS, mais maintenant ils ont disparu.
e: Hun har kendt ham i et halvt år, men hun ser ham ikke mere.
*e: Il l'a connu pendant six mois, mais elle ne le voit plus.
f: Naser Khader har været medlem af et gammelt parti i mange år, nu har dannet at nyt parti.
*f: Naser Khader a ? membre d'un vieux parti ....? un an, maintenent il a constitué un nouveau groupe.
4: Brug jusqu'à, forskellige tider:
g: De blev der lige indtil kl. 4
*g: On sont restés jusqu'à 4 heures.
h: Hun læste indtil hun gik i seng
*h: Elle lire? jusqu'à elle ce qu'elle se couché
i: Hvor længe bliver børnene hos deres mor?
:::? quand les enfants ....? chez votre maman.
www.leconjugueur.com
Amitiés
Pierre
Skriv et svar til: Rettelse + oversættelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
