Dansk

Spontane lån og kodeskift

02. december 2007 af seriøs (Slettet)
Jeg har fundet spontane lån og kodeskift i en lille tekst. Ordene fylder kun 13 linjer, er der en der gider se dem hurtigt igennem? på forhånd tak.

Brugbart svar (0)

Svar #1
02. december 2007 af Janjun (Slettet)

#0
Send, så kigger jeg den igennem. (:

Svar #2
02. december 2007 af seriøs (Slettet)

tak :o) har du modtaget?

Brugbart svar (0)

Svar #3
02. december 2007 af Janjun (Slettet)

#0
Undskyld, men det er altså meget forvirrende, hvad skal jeg præcist gøre? Det er jo en blanding af dansk, tysk og engelsk?

Svar #4
02. december 2007 af seriøs (Slettet)

ja spontane lån er lån der endnu er så nye at de ikke er en del af dansk. En klummeskribent i et dameblade skriver f.eks: "jeg har forladt københavn og mit ellers så fullfilling liv." Ordet "fulfilling" er ikke et låneord, der er optaget i det danke ordforråd. Det bruges meget sjældent på dansk-måske kun denne ene gang?- så der er tale om et spontant lån. Spontane lån kan ske med enkelte ord, som i dette tilfælde eller med flere ord eller hele sætninger, og de kan ske til flere forskellige sprog´

Svar #5
02. december 2007 af seriøs (Slettet)

kodeskift er det der kan tales af to sprogede hvor skifte "kode" betyder sprog. Når man taler dansk, kan der optræde ord og sætninger på modersnålet, og når man taler sit modersmål kan der optræde danske ord og vendinger. Man blander på den mpåde sprogene der tales.

tyrkisk og dansk eks.

Selim: ordan senin dediklerini duyuor ha geldiler

(de kan høre hvad du siger derfra, nå der kom de)

Fatma: Hadi git, åh jeg er ligeglad.

(kom nu, åh jeg er ligeglad)

Jeg håber der er nogen der kan hjælpe lidt?

Svar #6
02. december 2007 af seriøs (Slettet)

plzzzzzzzzzzzzzz hjælp

Skriv et svar til: Spontane lån og kodeskift

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.