Tysk

3 linjer

09. december 2007 af tdb (Slettet)
Jeg har lavet en oversættelse, men er lidt i tvivl om det sidste stykke:

Dansk:
Da det minder ham om ulven, kikker han ind i stuen og studser over dyret og dets mave. Han forstår, at det vil være farligt for menneskene i den, hvis han skyder dyret. Derfor klipper han forsigtigt et hul i ulvens mave, og Rødhætte og hendes bedstemor er lykkelige over deres redning.

Tysk:
Als es ihn an den Wolf erinnert, guckt er in die Stube und stutzt über das Tier und seine Magen. Er versteht, dass es sehr gefährlich für die Menschen in dem Magen sein wollen, wenn er das Tier erschießt. Deshalb schneidet er behutsam ein Loch in den Bauch des Wolfes, und Rotkäppchen und ihre Oma sind glücklich über ihre Rettung.

Brugbart svar (0)

Svar #1
11. december 2007 af OnlyMe07 (Slettet)

Wenn es um den Wolf erinnert, sieht er in den Raum und stutzt über das Tier und sein Magen. Er geht davon aus, dass es sehr gefährlich für die Menschen in den Magen werden wollen, wenn er schießt das Tier. Das ist der Grund, warum er sorgfältig schneiden ein Loch in den Bauch des Wolfes und Rotkäppchen und ihre Großmutter sind glücklich über ihre Rettung.

Skriv et svar til: 3 linjer

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.