Fransk

Rettelse af oversættelse - Dansk til fransk - 66 ord

11. december 2007 af Dmmm1 (Slettet)
Hejsa kunne godt tænke mig lidt hjælp med denne lille oversættelse :)
>>
Jean de la Fontaine est née en 1621. Il imite dans sa oeuvre la littérature antique/ancien (den antikke litteratur). C’est pourqoui il adapte les fables de la Grèce Ésope et le Romain Phèdre. Son but avec les fables est d’instruit l’humain dans un manière amusant. Il aussi (ligeledes) critique ses contemporains et dévoile les qualité mauvais de l’homme, p.ex. des hypocrisie et des abus de force.
>>
- Tak på forhånd
Mvh.
Danie Mejer

Brugbart svar (1)

Svar #1
11. december 2007 af Siiiiine (Slettet)

læste den lige hurtigt:) maniere er hunkøn
La littérature er efterfulgt af ancienne, hvis du vælger at bruge det ord fremfor antique, hvilket jeg tror er rigtigt (litterature ancienne)
Og måske "son but... est d'instruire" - altså i infinitif, hvis det er et verbum?

Svar #2
12. december 2007 af Dmmm1 (Slettet)

Merci :)

Brugbart svar (1)

Svar #3
18. december 2007 af OnlyMe07 (Slettet)

Jean de La Fontaine est né en 1621. Il imite son travail dans la littérature ancienne / anciennes ( «den antikke litteratur). C'est pourquoi il modifie les fables d'Esope et de la Grèce romaine Phèdre. Son objectif est éduquée avec des fables homme dans un drôle de manière. Il a également critique (ligeledes) et de ses contemporains révèle la mauvaise qualité de l'homme, par exemple, l'hypocrisie et l'abus de pouvoir

Skriv et svar til: Rettelse af oversættelse - Dansk til fransk - 66 ord

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.