Engelsk

Kort eng tekst ønskes rettet! hurtigt!

22. januar 2008 af kristoffer1990 (Slettet)
Hej vil i lige hurtigt kigge på eng teksten og se om i kan finde nogle fejl?

På forhånd tak:)

Den unge generation er i dag måske hverken mere socialt eller politisk bevidste end deres forældres generation(68’er generationen). Men de lever i en globaliseret verden og er mere bevidste om, hvad der foregår rundt omkring i verden. Deres hovedinformationskilde er Internettet. Rigtig mange 13-25 årige vil faktisk gerne gøre en forskel. De mener det er af afgørende betydning at hjælpe både deres fædreland og deres ”nabo”. Generationen er præget af at have store katastrofer som fx angrebet på tvillingetårnene i New York, 11. september 2001 og naturkatastrofer (orkaner, oversvømmelser, skovbrande osv

Today, the young generation is probably neither more socially nor politically conscious than their parents’ generation (the ’68 generation). But they live in a globalised world and are aware of what is going on around the world. Their main source is the internet. Many 13- to 25-year-olds actually want to make a difference. They think it has a decisive importance to help both their native country and their "neighbour". The generation is influenced by all the large disasters like the attack on the Twin Towers in New York, September 11th 2001, and natural disasters (hurricanes, floods, wildfires etc.)

Brugbart svar (0)

Svar #1
22. januar 2008 af -Zeta- (Slettet)

Jeg er spændt på om nogen har nogle rettelser at tilføje. :~]

Brugbart svar (0)

Svar #2
22. januar 2008 af Thingyman (Slettet)

Din oversættelse ser rimelig pæn ud, men jeg kan dog se et par sætninger, hvor der ser ud til at være fejl.

Their main source is the internet. <<- Her skal man nok sige "main source of information" for at præcisere, at det er en informationskilde som i den danske version.

They think it has a decisive importance... <<- Her vil det være mere korrekt at sige "it is of decisive importance" for at stemme fuldstændig overens med den danske version.

The generation is influenced by all the large disasters... <<- Igen, for at stemme fuldstændig overens med den oprindelige danske tekst, bør man nok skrive "The generation is marked by having large disasters..."


Skriv gerne, hvis du eller nogle andre er uenige i disse rettelser :)

Svar #3
22. januar 2008 af kristoffer1990 (Slettet)

Det lyder lidt mere rigtig så mange tak for hjælpen;)

Skriv et svar til: Kort eng tekst ønskes rettet! hurtigt!

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.