Engelsk

lille oversættelse

29. januar 2008 af baloon (Slettet)
Hej SP'er;D, håber I kan hjælpe mig med, at rette min oversættelse

De ældste engelske landsbyer voksede ofte tilfældigt frem, omkring en fælled eller ved et vejkryds. Folk levede et fredeligt landsbyliv i harmoni med et naturligt miljø, indtil den industrielle revolution i anden halvdel af det 18. århundrede ændrede denne rolige livsform. De små landboere blev tvunget til at sælge deres jord til godsejerne og efterhånden flytte ind til byerne, hvor de ofte kun fandt dårligt betalt arbejde i fabrikkerne.

The eldest English villages often grew haphazard forward, around a village green or around a crossroad. People lived a peaceful village life en harmony with a natural environment, until the Industrial Revolution in the second half of eighteen century changed this calmly way of life. The smallholders were forced to sell their soil to the landowners and gradually move into the cities, where they often found bad paid jobs in factories.

mange tak på forhånd

Brugbart svar (0)

Svar #1
30. januar 2008 af Novocaine (Slettet)

Rettelser i parentes:

The eldest English villages often grew (haphazardly) forward, around a village green or (at) a (crossroads). People lived a peaceful village life (in) harmony with a natural environment, until the Industrial Revolution in the second half of (the) (eighteenth) century changed this (calm) way of life. The smallholders were forced to sell their soil to the landowners and gradually move into the cities, where they often found (badly) paid jobs in factories.

Brugbart svar (0)

Svar #2
30. januar 2008 af Isomorphician

grew forward = grew up/sprung up
a crossroads = crossroads
soil = land
badly = poorly

Brugbart svar (0)

Svar #3
30. januar 2008 af Novocaine (Slettet)

#2 - Man skulle ikke tro det, men det hedder faktisk "at a crossroads". Det står i hvert fald i min ordbog og du kan finde omtrent 1,430,000 eksempler på det ved at søge på google.

Mange rettelser er en smagssag, så jeg prøver kun at rette det som er direkte forkert.

Brugbart svar (0)

Svar #4
30. januar 2008 af -Zeta- (Slettet)

Se evt. https://www.studieportalen.dk/Forums/Thread.aspx?id=436843

Svar #5
30. januar 2008 af baloon (Slettet)

Tak for svarene ;D

Skriv et svar til: lille oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.