Tysk

tysk - 1 sætning

14. maj 2008 af 10eren (Slettet)
Hej ville gerne høre om jeg har lavet følgende sætning rigtig:

Jeg har snakket med din kollega, og han sagde, at denne formel er rigtig.

Ich habe mit dienem Kollege gesprochen, und er sagte, dass diese Formel sei richtig.

Svar #1
14. maj 2008 af 10eren (Slettet)

På forhånd tak ;-)

Brugbart svar (0)

Svar #2
14. maj 2008 af Sarah 1990 (Slettet)

Nej den er lidt forkert.


Ich habe mit meinem Kollega gersprochen, und er sagte, dass diese Formel richtig sei

Brugbart svar (1)

Svar #3
14. maj 2008 af DeutscherDäne (Slettet)

#2

Ich habe mit meinem Kollegen (n-bøjning!!!), und er sagte (eller: der sagte = som sagde - lyder bedre), dass (dass kan lades væk og bliver det også hyppigt) diese Formel richtig sei.

Brugbart svar (0)

Svar #4
14. maj 2008 af DeutscherDäne (Slettet)

#3
Ich habe mit meinem Kollegen (n-bøjning!!!) gesprochen, und er sagte (eller: der sagte = som sagde - lyder bedre), dass (dass kan lades væk og bliver det også hyppigt) diese Formel richtig sei.

Brugbart svar (0)

Svar #5
14. maj 2008 af 887 (Slettet)

Ich habe mit meinem Kollegen gesprochen, und der sagte, dass diese Formel richtig sei.

#3

Er ikke helt enig, hvis du absolut vil undlade "dass" vil jeg da mene at sætningen så vil hedde:

Ich habe mit meinem Kollegen gesprochen, und der sagte diese Formel sei richtig.

Fremfor det du påstår:

Ich habe mit meinem Kollegen gesprochen, und der sagte diese Formel richtig sei.



Brugbart svar (0)

Svar #6
14. maj 2008 af Jools (Slettet)

Hvorfor hedder det ikke:

Ich habe mit deinem Kollgen, und der sagte, dass diese Formel richtig IST. ?

Brugbart svar (0)

Svar #7
14. maj 2008 af JKL-31 (Slettet)

#6: Grunden til at der bliver brugt sei og ikke ist, er at der er tale om indirekte tale, hvilket i dette tilfælde fremkalder en konjunktiv.

Brugbart svar (1)

Svar #8
14. maj 2008 af danielruhmann (Slettet)

Hvorfor ikke: "und der sagte"
Fordi vi er ikke i Sydtyskland - vi taler højtysk: "und er sagte"

Brugbart svar (0)

Svar #9
14. maj 2008 af danielruhmann (Slettet)

På højtysk ville "der" kun være korrekt, hvis du bruger det som demonstrativt pronomen. Da sætningen i sig selv er klar nok, behøves dette ikke. Vi er jo klar over, hvem der er tale om.

Skriv et svar til: tysk - 1 sætning

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.