Tysk

tysk - oversættelse

27. maj 2008 af 10eren (Slettet)
Hej. Ville bare lige høre om denne oversættelse er oversat nogenlunde korrekt. Tak (-:

Austausch
Hvert år vælger mange unge mennesker at tilbringe et skoleår i udlandet.
Selvom afskeden med forældre og kammerater kan være svær, har et sådant
ophold stor betydning for den personlige udvikling. Udvekslingseleverne lærer
et fremmedsprog dér, hvor det tales. De får et indblik i en fremmed kultur
og ser samtidig deres egen kultur tydeligere. Udvekslingen giver dem for det
meste gode oplevelser. En forudsætning for, at det går godt, er imidlertid, at
de bor i gode familier.
Tanja Dückers skildrer i den følgende fiktive tekst, hvad den 15-årige Jana
fra Berlin oplever i sin amerikanske familie. Jana er blevet udvekslingselev,
fordi hendes forældre mente, at et år i USA ville være godt for hende.
Forfatteren lader Jana fortælle historien.

Jedes Jahr entschieden sich viele junge Menschen, ein Schuljahr im Ausland zu verbringen. Obwohl der Abschied von Eltern und Kameraden schwierig sein könnte, ist ein solcher Aufenthalt von großer Bedeutung für die persönliche Entwicklung. Austauschstudenten lernen eine Fremdsprache, wo sie gesprochen wird. Sie gewinnen einen Einblick in eine fremde Kultur und sehen gleichzeitig ihre eigene Kultur deutlicher. Der Austausch gibt ihnen meistens gute Erlebnisse. Eine Voraussetzung, dass es gut geht, ist aber, dass sie in guten Familien wohnen. Tanja Dückers erzählt im folgenden fiktiven Text, was die 15-jährige Jana aus Berlin bei ihrer amerikanischen Familie erlebt. Jana ist Austauschschülerin geworden, weil ihre Eltern meinten, ein Jahr in den USA wäre gut für sie. Der Autor lässt Jana die Geschichte erzählen

Brugbart svar (0)

Svar #1
27. maj 2008 af danielruhmann (Slettet)

Et par rettelser:

Jedes Jahr entschieden (entscheiden) sich viele junge Menschen, ein Schuljahr im Ausland zu verbringen. fint

Obwohl der Abschied von (den) Eltern und Kameraden schwierig sein könnte (kann - warum Konjunktiv?), ist ein solcher Aufenthalt von großer Bedeutung für die persönliche Entwicklung.

Austauschstudenten (Die Austauschschüler) lernen eine Fremdsprache (dort), wo sie gesprochen wird.

Sie gewinnen einen Einblick in eine fremde Kultur und sehen gleichzeitig ihre eigene Kultur deutlicher.
bedre: sehen = wahrnehmen

Der Austausch gibt ihnen meistens gute Erlebnisse. fint

Eine Voraussetzung (dafür), dass es gut geht, ist aber, dass sie in (bei) guten Familien wohnen.

Tanja Dückers erzählt im folgenden fiktiven Text, was die 15-jährige Jana aus Berlin bei ihrer amerikanischen Familie erlebt. fint
doch: darstellen hört sich schöner an als "erzählen"

Jana ist Austauschschülerin geworden, weil ihre Eltern meinten, ein Jahr in den USA wäre gut für sie.

Der Autor (AUTORIN) lässt Jana die Geschichte erzählen

Svar #2
27. maj 2008 af 10eren (Slettet)

Mange tak ;-)

Nej du har ret, kan godt se at det ikke er konjunktiv.

Skriv et svar til: tysk - oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.