Tysk

kan i oversætte denne sætning

06. oktober 2004 af Carter (Slettet)
der kommer et tomrum i folks sind der ikke kan fyldes.

Svar #1
06. oktober 2004 af Carter (Slettet)

nogen der kan fixe den sætning plzzzzzzz

Brugbart svar (0)

Svar #2
06. oktober 2004 af danielruhmann (Slettet)

Kom lige med dit eget bud.

Svar #3
06. oktober 2004 af Carter (Slettet)

kommt ein leerer Raum in den Leuten, die nicht gefüllt werden können

Svar #4
06. oktober 2004 af Carter (Slettet)

det er det bedste jeg kunne gøre :(

Brugbart svar (0)

Svar #5
06. oktober 2004 af koko_wawa (Slettet)

oversætte den til hvad?

Svar #6
06. oktober 2004 af Carter (Slettet)

øhh hehe rette den mener jeg

Svar #7
06. oktober 2004 af Carter (Slettet)

er det den rigtige oversættelse

Svar #8
06. oktober 2004 af Carter (Slettet)

hvad?

Svar #9
06. oktober 2004 af Carter (Slettet)

grrrr folk gider ikke hjælpe med en enkelt tysk sætning :P

Brugbart svar (0)

Svar #10
06. oktober 2004 af michael.padowan.dk (Slettet)

Eine Leere, die nicht gefüllt werden kann, erscheint im Sinn der Leute.

Brugbart svar (0)

Svar #11
06. oktober 2004 af koko_wawa (Slettet)

Es kommt eine Leere im Sinn der Leute, die nicht erscheint kann.

(Du kan også starte den med Da)


Skriv et svar til: kan i oversætte denne sætning

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.