Spansk

Vil du kigge på mit spansk? :)

23. november 2008 af quartz (Slettet)

HEJ! :)

Jeg skal oversætte en mini tekst, vil du muligvis se om jeg er på rette spor? :)

Den danske:

Ramón: Jeg er parat til at gøre hvad som helst for dig. Jeg venter på dig hver uge, på samme sted og på samme tidspunkt. Jeg ringer til dig hver anden dag. Men alt forekommer dig dårligt og absurd. Er der noget galt med dig? Har du forelsket dig i en anden?
Amelia: Mig er der ikke noget galt med, og jeg er heller ikke forelsket i nogen anden. Det, der er galt, er, at vi ikke længere forstår hinanden, og at vi begge er trætte af hver dag at gøre det samme. Hvorfor ikke bryde med det samme? Jeg ser ingen anden løsning.
Ramón og Amelia siger farvel til hinanden og går deres vej, hver i sin retning.

Den spanske:

Ramón: Estoy dispuesto a hacer cualquier cosa para tú. Esperado para tú cada semana, en el mismo lugar y al mismo tiempo. Voy a llamar cada dos días. Pero todo ocurrir malo y absurdo para tú. Pasarle algo a tú? Está enamorarse de en otro?
Amelia: No hay pasarle algo a me, y no estoy enamorarse de nadie más. Ello pasarle algo es que no se entiendan, y estamos harto de tanto cada día a hacer lo mismo. Por qué no romper enseguida? No veo otra solución.
Ramón y Amelia están diciendo adiós a unos de otros e ir su camino, cada uno en su dirección.
 

Gloser:

være parat til: estar dispuesto a

være noget galt med én: pasarle algo a uno

forelske sig i: enamorarse de

være træt af: estar harto de

Det jeg tvivler mest på, er om jeg har brugt gloserne rigtigt..

mange tak på forhånd...


Skriv et svar til: Vil du kigge på mit spansk? :)

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.