Tysk
Tysk til dansk 9 ord!
teil mit mir deinen Frieden,
wenn auch nur geborgt
En der lige kan oversætte det? Har lidt svært ved dette..
Svar #2
09. januar 2009 af Biochem (Slettet)
am Strand des Lebens
ohne Grund, ohne Verstand
ist nichts vergebens
ich bau die Träume auf den Sand
und es ist, es ist o.k.
alles auf dem Weg,
und es ist Sonnenzeit
unbeschwert und frei
und der Mensch heißt Mensch
weil er vergisst,
weil er verdrängt
und weil er staunt und stählt
weil er wärmt, wenn er erzählt
das Firmament hat geöffnet,
wolkenlos und ozeanblau
Telefon, Gas, Elektrik
unbezahlt, und das geht auch
Jeg ved godt at det er en ordentlig mundfuld på denne tid, men har du mulighed for at komme med dit bud på disse også?
Svar #3
09. januar 2009 af Erik Morsing (Slettet)
Ja nu er poesi jo noget vanskeligere at oversætte end prosa, men jeg skal gøre et forsøg.
Svar #5
11. januar 2009 af netti91 (Slettet)
På livets strand
uden grund, uden forstand
er intet forgivet (???)
jeg bygger drømmene på sandet
og det er, det er ok
alt på vejen
og der er soltid
ubesværglig og fri
og mennesket heder mennesket
fordi han glemmer,
fordi han fortryder,
og fordi han undrer sig og stjæler,
fordi han varmer, når han fortæller
den sidste sætning gider jeg ikke, men det hele skulle være rigtigt. Nu kan du jo lave min kemi redoxreaktioner ;).
Svar #6
11. januar 2009 af netti91 (Slettet)
PS: det er original sangen af Herbert Grönemeyer, rigtig god sang :D
http://www.youtube.com/watch?v=Btc7NQiSvX4
Skriv et svar til: Tysk til dansk 9 ord!
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
