Tysk
haster!. i morgen. små sætninger :)
hej alle.
nogen der lige vil kigge på disse sætninger:) TAk
Han er født i novemer.
Er ist im November geboren
Om sommeren tager vi til Tyskland
Im Sommer reisen wir nach Deutschland
Muren faldt i 1989
Die Mauer fallt im 1989
Tyskland var delt i 40 år
Deutschland war im 40 Jahre geteilt. el. D war teilt im 40 Jahre.
Mange mennesker i Berlin blev adskilt fra familie og venner på grund af muren i 1961.
Viele Mennschen in Berlin wurde aus der FAmilie und Freunden getrennent, wegen der Mauer im 1961
Hun ringer om en time
Sie ruft in einer Stunde
Han kom for to timer siden
Er kam für zwei Stunde ..??
De var kun en dag i Berlin, men så mange seværdigheder
Sie waren nur für einem Tag in Berlin, aber sah viele Sehenswürdigkeiten.
Mine venner kommer på besøg hver anden søndag.
Meine Freunde kamen zu Besuch jeder zweiten Sontag.
Den 3. oktober fejrer man den tyske nationaldag
Den 3. oktober feieren man der deutsche Nationalfeiertag.
/signe .
tak c:
Svar #1
15. april 2009 af Lene67 (Slettet)
Die Mauer ist 1989 gefallen. (in dem Jahr eller blot årstal uden noget foran)
Tyskland var delt i 40 år. - D. war 40 Jahre lang geteilt.
Viele Menschen in Berlin wurden wegen der Mauer 1961 von Familie und Freunden getrennt. (Ordstilling, grunden kommer først. Ingen artikel foran familie og venner eller foran dem begge von der Familie und von den Freunden)
Sie ruft in einer Stunde an. - Er kam vor zwei Stunden. - für einen Tag .. sie sahen ... - Meine Freunde kamen jeden zweiten Sontag zu Besuch. (ordstilling). - feiert (man er 3.pers.sing. ental, altid ental) man den deutschen .. (akkusativ ikke dativ.
Svar #3
15. april 2009 af rakijovic
Med risiko for at stemples som flueknepper (jeg foretrækker nu "yderst engageret i uddannelsen af yngre generationer") ;)
Sonntag staves med to n'er.
singularis betyder netop ental. At skrive "sing.ental" er derfor dobbeltkonfekt.
I allersidste sætning er Lene vist kommet til at bytte rundt på nominativ og dativ. Dativformen ville være dem deutschen, nominativformen der deutsche. Lenes rettelse til akkusativformen (den deutschen) er imidlertid helt korrekt.
D :)
► Vriendelikheid is net sinisme wat 'n jol gekry het! ◄ |||| ► Ljubaznost je samo cinizam što je dobio piće! ◄ ||||
► Prietenia este doar cinism care a băut puțin alcool ! ◄
Skriv et svar til: haster!. i morgen. små sætninger :)
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
