Tysk

1 tysk sætning

11. december 2004 af ~Sab~ (Slettet)
"De lokker os i fristelsens hånd"

Sie locken uns in die Hand der Versuchung.

Kan man sige dette?

Brugbart svar (0)

Svar #1
11. december 2004 af Amalie-pigen (Slettet)

Umiddelbart ville jeg mene, at det hedder
"Sie locken uns in der Hand der Versuchung",
da "in" jo styrer dativ, hvorved bestemmelsesordet på "Hand" skal ændres her efter.
Men tror sagtens at man kan sige det -det lyder som tysk i hvert fald! ;)

Brugbart svar (0)

Svar #2
11. december 2004 af danielruhmann (Slettet)

Hvis det er figurativt (overført betydning), og da in er en "tvivlspræposition", hedder det die Hand.

Brugbart svar (0)

Svar #3
11. december 2004 af danielruhmann (Slettet)

Hvis det er en oversættelse, så BØR det være henvisning til gloser. Hvis det er fristil, så skriv noget du er i stand. Bedre at skrive enkelt og korrekt, end akademisk og ukorrekt.

Svar #4
11. december 2004 af ~Sab~ (Slettet)

Tak for jeres svar!
#3 - Det nytter ikke noget at skrive i hovedsætninger hele tiden, hvis det er det du mener. Jeg plejer at blive rost for mine "akademisk, ukorrekte" sproglige finurligheder ;)

Brugbart svar (0)

Svar #5
11. december 2004 af tbjorn (Slettet)

#2: I overført betydning styrer auf og über akkusativ, resten af tvivlspræpositionerne tager dativ. Derfor ville jeg også mene den tager dativ.

Svar #6
11. december 2004 af ~Sab~ (Slettet)

ok, jeg var også lidt i tvivl om det skulle være die eller der.

Har lige tre sætninger som jeg også er en smule i tvivl om:

"..das sie sehr verschieden ist von der generation was Werte und Lebensstil betrifft."

"Das hält sie auch den Grund für, dass viele fehlendes Interesse für die Umwelt zeigen"

"Sie sind einig, dass Politik ist, die von ihren Gedanken sehr weit entfernt liegt"

Skriv et svar til: 1 tysk sætning

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.