Engelsk

Lille oversættelse Dansk/Eng.. Tak!!

06. september 2009 af Shining-Star (Slettet) - Niveau: B-niveau

Aften SP:

Nogle som gider at gennemgå mine oversættelser fra dansk til engelsk?, Tror ikke der er de store fejl, men hvem ved :)

Danske version:

1. Følgende tragiske historie kunne I sidste uge læses I This Is South Devon, en internetavis der næsten dækker hele Sydvestengland:

2. En pige på 10 måneder er lige død af en sjælden sygdom. Hendes navn var Ella Siveyer. Hun og hendes familie boede indtil for nylig i Torbay.

3. Der er tale om den ret ukendte SMA (Spinal Muscular Atrophy), der heldigvis kun rammer et ud af 10.000 børn.

4. Sygdommen forhindrer babyernes muskler i at dannes almindeligt, og børnene er ude af stand til at holde kroppen ordentligt oppe.

5. Sygdommen kaldes tit for ”Kludedukke-syndromet”.

6. Ella kunne ikke trække vejret normalt, kunne heller ikke synke eller hoste ordentligt, og hun ville aldrig nogen sinde være i stand til at leve et normalt liv.

7. Moderen Alison, der er 33, var ved hendes side, da Eller døde fredeligt.

8. ”Det er naturligvis svært at holde modet oppe, når udsigten til et almindeligt, lykkeligt liv desværre ikke er mulig,” siger Andrew Siveyer, der er pigens far.

9. ”Naturligvis havde vi ventet at have mindst 1 ½ år sammen med Ella, efter at lægerne på hospitalet havde stillet diagnosen; men det gik hurtigt tilbage efter to måneder,” sagde Andrew Sivyer.

10. Omfattende forskning i SMA gennemføres i øjeblikket i Ohio, USA og Oxford Universitet med et forhåbentligt snarligt gennembrud.

11. Nu har Ellas bedstefar, Peter Boalch, lovet at samle ind til fordel for forskning i SMA for derved at undgå, andre familier får en tilsvarende tragisk oplevelse.

12. Selvom sygdommen er sjælden, kan den ramme enhver, og lægerne behøver uhyggeligt mange til deres forskning.

13. Peter Boalch håber, at alle i South Devon vil støtte en indsamling rundhåndet ved at give et klækkeligt beløb.

14. Han sagde ”Man kan give et pund eller £ 20.000; det ene pund er måske det, der giver gennembruddet. Mit barnebarn må ikke have levet forgæves.”

Eng. version:

1. The following tragic story could last week be read in This Is South Devon, an Internet newspaper which covers almost the entire South West of England:

2. A girl of 10 months has just died of a rare disease. Her name was Ella Siveyer. She and her family lived until recently in Torbay.

3. It is the quite unknown SMA (Spinal Muscular Atrophy), which fortunately only affects one in 10,000 children.

4. The disease prevents babies' muscles in the formation of normal, and the children are unable to keep up your body properly.

5. The disease is often called the "rag doll syndrome".

6. Ella could not breathe normally, could not swallow or cough properly and she would never be able to live a normal life.

7. Her mother Alison, who is 33, was at her side when Ella died peacefully.

8. "It is obviously difficult to keep up courage, when the prospect of an ordinary, happy life is unfortunately not possible," says Andrew Siveyer who is the father of the girl.

9. "Obviously, we had expected to have at least 1 ½ years with Ella, after doctors at the hospital had diagnosed, but it quickly went back after two months," said Andrew Sivyer.

10. Extensive research in SMA is currently being conducted in Ohio, USA and Oxford University with a hopefully impending breakthrough.

11. Now Ella's grandfather, Peter Boalch, promised to bring together in favor of research into SMA in order to prevent other families have a similar tragically experience.

12. Even though the disease is rare, it can hit anyone, and the doctors need horrifyingly many to their research.

13. Peter Boalch hopes that everyone in South Devon will support a collection generous by giving a substantial amount.

14. He said "You can give a pound or £ 20,000; the one pound is perhaps what gives the breakthrough. My granddaughter may not have lived in vain.”

____________

- Mange tak på forhånd!


Brugbart svar (1)

Svar #1
06. september 2009 af Merit-HB (Slettet)

Her er mine rettelser:

Eng. version:

1. The following tragic story could  /be read/ last week in This Is South Devon, an Internet newspaper which covers almost the entire South West of England:

2. A girl of 10 months has just died of a rare disease. Her name was Ella Siveyer. She and her family lived until recently in Torbay.

3. It is the /relatively/ (relatively unknown er et oftere brugt begreb om noget ret ukendt i det engelske sprog, hvorimod "quite unknown" er mindre brugt tror jeg, ville dog ikke sige decideret forkert) unknown SMA (Spinal Muscular Atrophy), which fortunately only affects one in 10,000 children.

4. The disease prevents /the/ babie/'/s muscles /from developing normally/, and the children are unable to /carry their body adequately/.

5. The disease is often called the "rag doll syndrome".

6. Ella could not breathe normally, could not swallow or cough properly and she would never be able to live a normal life.

7. Her mother Alison, who is 33, was at her side when Ella died peacefully.

8. "It is obviously difficult to keep up courage, when the prospect of an ordinary, happy life is unfortunately not possible," says Andrew Siveyer who is the father of the girl.

9. "Obviously, we had expected to have at least 1 ½ years with Ella, after doctors at the hospital had diagnosed, but it quickly went /down hill/ after two months," said Andrew Sivyer.

10. Extensive research in SMA is currently being conducted in Ohio, USA and Oxford University with a hopefully impending breakthrough.

11. Now Ella's grandfather, Peter Boalch, promised to /collect funds/ in favor of research into SMA in order to prevent other families/from having/ a similar/ly/ /tragical/ experience.

12. Even though the disease is rare, it can hit anyone, and the doctors need /shockingly/ (smagssag rettelse men skræmmende, som i skræmmende stor mængde i engelsk ville jeg mene der oftere ville bruges "shockingly many" end "horrificly many") many to their research.

13. Peter Boalch hopes that everyone in South Devon will support a collection generous/ly/ by giving a substantial amount.

14. He said "You can give a pound or £ 20,000; the one pound /may/ perhaps /be/ what /makes/ the breakthrough. My granddaughter /must/ not have lived in vain.”

rettelser står i / / , og kommentarer i parentes.


Brugbart svar (1)

Svar #2
06. september 2009 af Stygotius (Slettet)

 2.  "lived  in Torbay until recently".

3    "quite unknown" vllle  betyde "fuldstændig ukendt"

4.  "the baby's muscles"        -     "to keep their body upright"

8.  "not to lose courage when........"   eller    "not to be dismayed when........"

     i stedet for "unfortunately" brug " ,alas, "

9.   Drop "to have" efter "expected"   og i stedet for 11/2  years, skriv  "another eighteen months"

      "after doctors had diagnosed her illness, but she deteriorated fast during the next two months.""

10.  er klodset formuleret,  -også på dansk. Prøv: "in the hope of a quick breakthrough"

11.  "has promised to  go knocking  on doors to  raise money for SMA research so that other parents won't have to go through a similar ordeal.

12.  -er helt håbløs på dansk og det rene nonsens. Meningen må være  "Though the disease is rare it can affect anyone,

       and doctors need an alarmingly large amount of money to carry on their research

13.  Peter Boalch is hopeful that everyone in Devon will give generously and donate quite handsome amounts of money.


Brugbart svar (1)

Svar #3
06. september 2009 af Stygotius (Slettet)

 nr. 12:   evt.:   "it can befall just anyone"  ('just'  bør bestemt bruges)


Skriv et svar til: Lille oversættelse Dansk/Eng.. Tak!!

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.