Engelsk
lille oversættelse. HJÆLP
Følgende skal oversættes til engelsk:
,,Hvor typisk,'' tænkte Anna, da hun så Clark smile tilfreds, efter læreren havde rost ham og hans ,,usædvanlige modne'' stil. Hvorfor var lærere håbløst naive? Clark var ikke usædvanlig moden, men han vidste, hvor han kunne låne eller købe stile, som andre lærere havde rost, han pralede endda højlydt af det. Det var utroligt, at ingen lærere tilsynladende kunne gennemskue ham. Men måske blev de bare glædeligt overraskede, når de læste en virkelig velskrevet stil en sjælden gang. Det var formodentlig utroligt kedeligt at læse den ene middelmådige stil efter den anden. Alligevel var det vildt uretfærdigt; hele systemet var råddent, og Anna kunne umuligt være den eneste, der var frustreret over det. Men det var først nu, hun ville jo ikke være stikker, og Clark var Ok som ven, men hun var ikke dybt imponeret over hans såkaldte modenhed.
På forhånd tak :)
Svar #2
27. september 2009 af delal (Slettet)
Her er mit forsøg:
,,How typical'' thought Anna when she saw Clark smile contentdly after the teacher had praised him and his ,,unusually modern'' stile. Why were teachers so hopeless naive? Clark wasn't unusually modern, but he knew where he could borrow or buy essays/papers which other teachers had praid, he even boasted loudly of it. It was incredible that no teachers apprantly could find out. But maybe they get happily suprised, when they red a really well-written paper very rarely. It was probably unusual borring to read the one mediocred paper after the other,. All though it was really unfair; the whole system was rotten and Anna could inpossibly be the only one who was frustrated. It was now she began to really think seriously about do something about it. But what? She didn't want to be a informer, and Clark was OK as friend but she wasn't deebly impressed of his so-called maturity.
i øvrigt sprang jeg en linje over, i den danske: der skal stå: ...Men det var først nu, hun var begyndt at tænke virkelig seriøst på at gøre noget ved det. Men hvad? hun ville jo ikke være en stikker...osv.osv.
Svar #3
27. september 2009 af mille989 (Slettet)
Anna thought when she saw Clark....
Praised duer ikke her, da det er noget som præsten gør i kirken, når han velsigner Herren.
Stil=esay
Skip papers
Find igen nogenet andet end "pray".
He even boasted out loud about it....
But maybe they were just getting plesantly surprised when they once in a while read a very well-written essay.
Impossible
An informer.
Hilsen
Mette
Svar #4
28. september 2009 af Erik Morsing (Slettet)
Mine forslag i parentes:
,,How typical'' (Anna thought) when she saw Clark (smiling) (contently) after the teacher had praised him and his ,,unusually modern'' stile. Why were teachers so hopeless naive? Clark wasn't unusually modern, but he knew where he could borrow or buy essays/papers which other teachers had (praised), he even boasted loudly of it. It was incredible that no teachers (apparently) could find out. But maybe they (got) happily (surprised), when they red a really well-written paper very rarely. It was probably (unusually) (boring) to read the one mediocred paper after the other,. (Although) it was really unfair; the whole system was rotten and Anna could (impossibly) be the only one who was frustrated. It was now she began to really think seriously about )doing) something about it. But what? She didn't want to be (an) informer, and Clark was (okay) as (a) friend but she wasn't (deeply) impressed (by) his so-called maturity.
Skriv et svar til: lille oversættelse. HJÆLP
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
