Tysk
1 sætning
De var faktisk ret flinke imod mig. Intet tortur, som man jo normalt kan blive udsat for, under en bortførelse. Jeg har helt sikkert været et heldigt offer.
Sie waren tatsächlich recht nett zu mir. Kein Tortur, als man normalerweise kann ausgesetzt wird, während eine Entführung.
Har jeg oversat korrekt?
Svar #1
23. oktober 2009 af Tyskfødt (Slettet)
Hallo!
Der 1. Satz ist korrekt!
Keine Tortur, der man normalerweise während einer Entführung ausgesetzt werden kann.
Eine wörtliche Übersetzung des 3. Satzes mit Ich bin ganz sicher ein glückliches Opfer gewesen klingt etwas steif.
Besser ist Ich habe ganz sicher als Opfer Glück gehabt
Skriv et svar til: 1 sætning
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
