Fransk
Franske oversættelse
Der er lige nogle sætninger der driller mig, der skal oversættes. Håber at der er nogle eksperter der vil hjælpe
1. Hvad skal du lave i aften?
- qu'est-ce que tu fais ce soir? <---- Ved godt, at det er forkert, men det er mit bud..
1. Men en dag, da min båd kæntrede under en storm, blev jeg bange for, at den var for skrøbelig:
- Mais un jour, quand mon canot a chaviré sous un orage, j’ai été peur de que l’était trop fragile. <--- Er ikke helt sikker på det sidste..
Svar #1
24. januar 2010 af Pierre (Slettet)
Hvad skal du lave i aften?
- qu'est-ce que tu fais ce soir?
1. Men en dag, da min båd kæntrede under en storm, blev jeg bange for, at den var for skrøbelig:
- Mais un jour, quand mon bateau a chaviré dans un orage, j’ai eu peur qu'il’était trop fragile.
Amitiés
Pierre
Svar #2
24. januar 2010 af deessee (Slettet)
Nå så var det faktisk rigtig. Havde selv spottet at det hed qu'il og ikke l'etait ;)
Forresten har jeg oversat den med canot, da der før i oversættelse informeres om at det er en robåd..
Tusind tak for hjælpen pierre!
Skriv et svar til: Franske oversættelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.