Tysk

Hjælp til oversættelse af tysk tekst

12. september 2010 af Markhansenx (Slettet)

Hej :-) 
Jeg skal oversætte nedenstående danske tekst -> til tysk. Jeg har forsøgt, men er i tvivl om det er korrekt? 
Nogle der kan hjælpe mig, og evt. give en forklaring på hvorfor det er forkert oversat . TAK

Wolfgang er ikke hjemme. Hvor er han? Andrea blev ked af det. De havde jo en aftale! Hun havde endda en CD med. Wolfgang og Digter var sikkert sammen. Måske var de hjemme hos Dieter. Dieter havde en lejlighed i Kanrstrasse. Andrea var hurtigt derhenne. "Er Wolfgang her?" Dieter blev forlegen. Wolfgang var der ganske vist, men de var ikke alene. De havde besøg. Petra og Irmgard var der også. Andre blev rød (i hovedet). Måske var alting en misforståelse. De havde ingen aftale. Andrea blev jaloux og misundelig. Havde hun ingen chance hos Wolfgang? Livet var ikke let. 

Wolfgang war nicht zu Hause.  Wo war er? Andrea war satt haben. Sie hatten eine Vereinbarung! Sie hatte sogar eine CD mit. Wolfgang und Dieter waren sicherlich zusammen. Vielleicht waren sie zu Hause bei Dieter.  Dieter hatte eine Wohnung in Kantstrasse. Andrea war schnell da. „Ist wolfgang hier?“. Dieter wurde verlegen. Wolfgang war da bestimmt, aber sie waren nicht allein.  Sie hatten Besuch. Petra und Irmgrad war auch da.  Andrea errötete.  Vielleicht war alles ein Missverständnis.  Sie hatten keine Verabredung. Andrea wurde eifersüchtig und neidisch. Hatte sie keine Chance an Wolfgang? Leben war nicht leicht. 

</o:p>


Brugbart svar (1)

Svar #1
12. september 2010 af Tyskfødt (Slettet)

Wolfgang war nicht zu Hause. Wo war er? Andrea war satt haben. Andrea wurde traurig (bedrøvet) Sie hatten ja eine Vereinbarung!  Verabredung. Sie hatte sogar eine CD mit. Wolfgang und Dieter waren sicherlich zusammen. Vielleicht waren sie zu Hause bei Dieter. Dieter hatte eine Wohnung in der Kantstrasse. Andrea war schnell da. „Ist Wolfgang hier?“. Dieter wurde verlegen.  Wolfgang war da bestimmt da, aber sie waren nicht allein. Sie hatten Besuch. Petra und Irmgard waren auch da. Andrea errötete (eller wurde rot vor Zorn). Vielleicht war alles ein Missverständnis. Sie hatten keine Verabredung. Andrea wurde eifersüchtig und neidisch. Hatte sie keine Chance an  bei Wolfgang? Das Leben war nicht leicht.

PS. Hvordan skriver du bogstaverne med rødt?  Det vil jeg gerne vide og efterligne.


Skriv et svar til: Hjælp til oversættelse af tysk tekst

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.